СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Светлана Курчавая Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
 

Рецензии

Рецензия на «Одиночество» (Светлана Курчавая)

Тема одиночества присутствует и в моем творчестве в мыслях о разном.Это выстрадано, поэтому искренне и в этом имеет ценность.Одиночество в комнате -да. Одиночество в обществе-да, одиночество в мире-нет.Всю жизнь человек стремится соприкоснуться, но в и тоге остаётся один.Что это закономерность или чей-,то злой диктат?

Александр Пикалов 3   03.01.2024 12:52     Заявить о нарушении
Саша, спасибо за отзыв! Мне кажется, чувство одиночества преходяще. Бывают такие периоды. А потом вдруг выясняется, что твоё творчество кому-то интересно. Это очень и удивляет, и вдохновляет. Хотя с годами пишется всё реже. Нет тех сильных впечатлений, без которых невозможно создавать что-то новое. Не беда! Тебе желаю почаще вдохновения.

Светлана Курчавая   03.02.2024 19:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Алфавит в стихах» (Светлана Курчавая)

Так здорово и так неожиданно!!!
Замечательный алфавит)))))))

С теплом, Виктор.

Виктор Галинин   16.12.2017 01:35     Заявить о нарушении
Спасибо, Виктор! Я дважды бабушка внучек 3-х и 7-ми лет. Подумала, может кому-то тоже пригодится.

Светлана Курчавая   16.12.2017 20:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Цимлянское море» (Светлана Курчавая)

Спасибо! Заодно и с географией разобрался немного. Теперь я знаю, что Дон впадает в Азовское море, а в Донецке никакого Дона нет. А где песню послушать?

Виктор Галинин   18.10.2017 20:29     Заявить о нарушении
К сожалению, я не умею "выкладывать" в интернете песни. Хотя есть одна в "ОК" в моих заметках (видео) или в Ютубе (опубликовал Антон Чмых).Ваш юмор мне нравится! Желаю изучать географию в турпоездках!

Светлана Курчавая   25.11.2017 21:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Отдых в Гагре» (Светлана Курчавая)

Красочно описали! А вот нам в Гагры не пришлось. В советские времена всё как-то не было времени и денег на отдых, а теперь мы всё по Испаниям да Турциям.

Виктор Галинин   18.10.2017 20:20     Заявить о нарушении
Виктор! Я желаю Вам обязательно побывать в Гаграх, а себе - в Турции( поскольку Испанию и Грецию удалось повидать). Эх! Были бы возможности да здоровье - ещё бы куда-нибудь махнула...Каждая поездка так много даёт впечатлений, что ими хочется поделиться. Спасибо Вам за отзыв!

Светлана Курчавая   25.11.2017 21:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дин Рид на БАМе» (Светлана Курчавая)

Спасибо Света прочитала с удовольствием! В молодости тоже мечтала о поездке на БАМ !

Екатерина Помалейко 2   12.09.2017 15:39     Заявить о нарушении
Катя! Спасибо большое! На БАМе я работала 13 лет, а потом- Цимлянск. Бардовские фестивали в Романовке стали осуществлённой давней мечтой попасть в круг пишущих,поющих. С удовольствием слушаю Ваши песни! Творческого Вам вдохновения!

Светлана Курчавая   25.11.2017 21:46   Заявить о нарушении
Спасибо Светлана может ещё довидется встретится на фестивале !

Екатерина Помалейко 2   26.11.2017 11:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Путешествие в Испанию» (Светлана Курчавая)

Интересно! Чётко! Грамотно!

Александров-Снегирь   11.02.2017 21:22     Заявить о нарушении
Спасибо за внимание и оценку! Столько впечатлений от пребывания в Греции и затем в Испании, что просто не могла умолчать...

Светлана Курчавая   12.02.2017 21:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Цимлянское море» (Светлана Курчавая)

Замечательная песня!!!

Анна Климович   04.02.2016 10:04     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Анна!

Светлана Курчавая   04.02.2016 20:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гимн Элладе» (Светлана Курчавая)

Никогда не была в Греции, Светлана, и уже не буду, но очень бы хотелось увидеть эту страну. Вот читаю Ваш гимн и представляю ее...

Ирина Кривицкая-Дружинина   25.09.2015 20:16     Заявить о нарушении
Рецензия на «Танго Нефели перевод песни с греческого» (Светлана Курчавая)

У Вас тоже неплохой перевод, Светлана, только, на мой взгляд, не совсем вписывается в музыку, хотя это, по большому счету, и не обязательно. Мне вообще нравится, когда нахожу переводы тех же песен у других авторов. По-моему, чем больше вариантов, тем лучше - каждый может выбрать по своему вкусу. А если перевод оказывается лучше моего, бываю только рада: комплексами на эту тему я не страдаю. Успехов Вам в творчестве! Рада была познакомиться)))

Ирина Кривицкая-Дружинина   25.09.2015 20:14     Заявить о нарушении
Спасибо, Ирина!Песню эту с моим переводом поём. Вроде всё совпадает. Исполняли даже на два голоса. И не только эту. "Гарсону", " Ожидание"(вима-вима - греческое название), "В древнем замке"(Сто кастро то палео- греческое), "Я люблю"(сагапо, сагапо яты исэ орэа) и др. Я провела в Греции три года и "заразилась" их песнями.(Многих красивых песен я не смогла найти в интернете).Пела в Афинах гречанкам в своём переводе, им понравилось. Они вообще очень музыкальны!И всегда желают знать, о чем наши русские песни. За границей это так трогает душу! Более того, я там услышала наши песни, переведённые на греческий. Это так приятно!У меня есть стихи "Музыка" - там об этом. Согласна, что каждый авторский перевод - творческая работа, передающая не только содержание, но и собственные впечатления, поэтому все - по-разному. Интересно, Вы сами переводите? Или кто-то помогает? Ведь это сложно. А у Вас ещё и с нескольких языков переводы. Я очень рада знакомству с Вами! И я тоже без комплексов. Наоборот, интересны другие варианты. Всего Вам самого доброго!

Светлана Курчавая   26.09.2015 18:58   Заявить о нарушении
Языков, Светлана, я не знаю, но перевожу только сама, без всякой помощи. Пользуюсь интернетовскими переводчиками, причем проверяю как минимум на двух. Весь текст сразу туда загонять бесполезно - переводчик напишет какую-нибудь чушь. Поэтому для начала ввожу строчку, если что-то вызывает сомнение, начинаю переводить дословно. По первости брала готовые подстрочники в интернете, но когда стала их проверять, то выяснилось, что многие переводы сделаны некорректно. Поэтому теперь - только сама. Насчитала у себя переводы с 14 языков, готовый подстрочник взят только с китайского. Лучше всего обстоят дела с немецким - его я учила в школе и в институте, остальное все - самоучкой. Конечно, английский-французский-испанский-итальянский начинаю понимать, но ни на одном не говорю. А переводила и с португальского, и с норвежского, и с армянского, хотя бы по одной песне. С удовольствием бы послушала ваши переводы, если бы была такая возможность. Буду теперь к Вам заглядывать.

Ирина Кривицкая-Дружинина   26.09.2015 20:04   Заявить о нарушении
Преклоняюсь перед Вами! Это такой кропотливый труд!Но такой увлекательный!А я не умею пользоваться интернетовским переводчиком,хотя пыталась. "Танго Нэфэли" в переводе Елены Фроловой мне понравилось(есть видео - исполняет трио).Кажется, её же перевод песни Микиса Теодоракиса " То трэно фэвги стис окто" тоже хорош. ("Разлука смотрит на меня твоими серыми глазами". Хотя от дословного текста очень отличается(" поезд уходит в восемь")А настроение, эмоции сумела передать.Но, конечно, лучше ближе к тексту. Моя профессия далека от литературного творчества, я врач. Поэтому если что-то создаю, то без солидной теоретической базы, просто по движению души. Короче, дилетант. Да и интернетом владею слабо. Но всё-равно рада встретить здесь людей, близких по духу. Спасибо Вам!

Светлана Курчавая   26.09.2015 20:52   Заявить о нарушении
Я тоже в этом деле дилетант - у меня высшее техническое образование. Наверное, это мне помогает в том смысле, что я быстро и легко осваиваю интернет. А вот литературным творчеством начала заниматься всерьез в последнее время, когда жизнь скрутила меня буквально в бараний рог. Конечно, частенько приходится сидеть ночами в ущерб здоровью и отдыху, но я об этом не жалею. Тем более, что теперь, когда освоилась с переводами и созданием плейкастов, процесс рутинной работы пошел гораздо быстрее. А процесс творчества много времени у меня не занимает - пишется само, по наущению свыше. А если этого наущения нет, то я просто не пишу, хотя, к счастью, это бывает довольно редко. Очень рада нашему общению!

Ирина Кривицкая-Дружинина   26.09.2015 21:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мой друг» (Светлана Курчавая)

Крутые повороты судьбы-они не редкость!Наверное,поэтому судьбы многих людей бывают так схожи.встреча спустя много лет-это чудо и так волнительно!Света,а рассказ Встреча"я не нашла.Людмила

Пастухова Людмила   13.08.2015 01:35     Заявить о нарушении
Можно найти под псевдонимом Асклепиади.

Светлана Курчавая   13.08.2015 20:45   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook