СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Роза Аркана Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
 

Рецензии

Рецензия на «Depeche Mode - In your room - В темнице твоей» (Роза Аркана)

Интересный перевод, довольно таинственный смысл и неоднозначная поэзия
Мне понравилось))

Димитрий Федоров   27.09.2011 17:18     Заявить о нарушении
Ох, никогда бы не подумала, что мои упражнения в стихоплётстве могут быть так высоко оценены. Спасибо. :)

Роза Аркана   26.06.2014 15:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «U2 - Vertigo - Началось» (Роза Аркана)

И снова же мне понятны эти чувства). Видно, что было написано под впечатлением, и это здорово!

Марина Дрожжина   06.09.2010 18:18     Заявить о нарушении
Рада, что сумела их так передать, что понятно стало.)

Роза Аркана   06.09.2010 20:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Depeche Mode - Perfect - Идеал» (Роза Аркана)

Очень люблю Perfect... Рада, что Вы сделали достойный её перевод!

Марина Дрожжина   08.08.2010 21:23     Заявить о нарушении
Спасибо! :)

Роза Аркана   10.08.2010 16:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «The Cure - Primary - Школа, школа...» (Роза Аркана)

Актуально. Мне особенно понравилось про гнездо. Хороший ход :)

Марина Дрожжина   01.08.2010 17:17     Заявить о нарушении
Ну, так... :P Давно написать намеревалась: так школа достала... xD

Роза Аркана   01.08.2010 17:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Queen - We will rock you - Примиритесь, люди!» (Роза Аркана)

Ого!.. А на жестокий гимн вроде как и непохоже... Нет, всё-таки Вам хорошо даются переделки!

Марина Дрожжина   28.07.2010 13:55     Заявить о нарушении
Спасибо! :)

Роза Аркана   28.07.2010 15:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Depeche Mode - One caress - Тебя молю» (Роза Аркана)

И снова мне просто нечего сказать... кроме того, что это здорово! Глубокомысленная переделка получилась.

Марина Дрожжина   28.07.2010 13:53     Заявить о нарушении
Спасибо. Я просто решила One caress "перевернуть". Приписку сверху специально сделала, чтобы не поняли неправильно. К счастью, Вы-то меня правильно поняли.)

Роза Аркана   28.07.2010 15:21   Заявить о нарушении
Что Вы её перевернули, я заметила. Помнится, там был иной выбор...)

Марина Дрожжина   28.07.2010 18:37   Заявить о нарушении
Так я выбор сделала в пользу светлых сил!)

Роза Аркана   28.07.2010 19:37   Заявить о нарушении
Ну и правильно :P

Марина Дрожжина   28.07.2010 20:48   Заявить о нарушении
Молодец Розочка:)

Димитрий Федоров   22.07.2011 20:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «U2 - The fly - Мошка» (Роза Аркана)

Красиво получилось. А если ещё учесть, насколько неблагодарным занятием является рифморанный перевод песен, то и вовсе замечательно. Правда, не могу с ходу сообразить, как это поётся (причем я и про оригинал тоже).

Марина Дрожжина   25.07.2010 23:44     Заявить о нарушении
А Вы послушайте песню саму. Правда, я не гарантирую, что ИНТОНАЦИОННО будет совпадать: я всё-таки на смысл больше упираюсь.)

Роза Аркана   26.07.2010 14:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Depeche Mode - In sympathy - Концерт» (Роза Аркана)

Для меня очень актуальная тема - особенно если учесть, что первый в жизни концерт у меня был тот же самый. Переданы родные и понятные мне чувства:)

Марина Дрожжина   25.07.2010 23:28     Заявить о нарушении
А то, Марина! Самое странное, что я написала интерпретацию только спустя несколько месяцев. И скучаю по тому концерту до сих пор, хочу снова побыть на нём.

Роза Аркана   26.07.2010 14:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Depeche Mode - Walking in my shoes - Пройдись моим» (Роза Аркана)

тыШШШШШа зззвинений... примите "в порядке бреда", если что...
переводится обычно:

Try walking in my shoes = попробуй влезть в мою шкуру

...или любой другой эквивалент "идеи"... *:о)... но дословно, тока кодА "словаряdoyouspeakaют"...

С ув. Ма_Rich... *:о) ставлю-таки - НРА... Успехов.

Ma Rich   25.07.2010 11:48     Заявить о нарушении
Я знаю, что значит выражение в названии песни. Просто я видела массу вариантов перевода и решила предложить свой. Да и это не "порядок бреда", а хороший комментарий. Спасибо.)

Роза Аркана   25.07.2010 13:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «Depeche Mode - Walking in my shoes - Пройдись моим» (Роза Аркана)

Очень складный перевод, и смысл сохранен. Сама пробовала перевести её - ничего путного не вышло. По сей причине снимаю перед Вами шляпу!

Марина Дрожжина   24.07.2010 23:39     Заявить о нарушении
Я сама считаю этот перевод одним из своих лучших. Спасибо.)

Роза Аркана   25.07.2010 13:21   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook