СтихиСтат.com |
|
. . . Терещенко |
Автор о себе |
Произведения
CatsS.T. Eliot (12)
Jesus Christ (46)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 10.2024 в обратном порядке с 14 по 5
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «***» (Терещенко)
Хотілося привернути Вашу увагу до кількох суто мовних огріхів Ващого тексту... Монолог - не слід спотворювати, на мою думку, все таки в такому вигляді воно запозичене в українську мову, то хай вже таким і залишається. "Зажатий" - дієслово жати в українській мові є, але в іншому значенні, ніж ви тут подали віддієслівного прикметника. Русское "зажатый" має український еквівалент "затиснутий". Вибачте, якщо мій комент є недоречним! З повагою, Святослав. Svyatoslav Synyavsky 08.10.2009 15:08 Заявить о нарушении
Ну, ви що, як це недоречним) "Моноліг", я шукав у тому слові інших вимірів, тому змінив йому основу, то вже не логос, а лягання.
а про "зажатий" ви абсолютно праві) я спробую виправити на краще Терещенко 08.10.2009 16:57 Заявить о нарушении
Рецензия на «Моя» (Терещенко)
очень здорово! В ваших стихах что-то есть!Их хочеться читать Олечка Терещенко 28.03.2009 11:10 Заявить о нарушении
Рецензия на «Phantom 9» (Терещенко)
Дякую за цей переклад, мій друже. Я і сам давно хотів перекласти пісні з "Привида опери", та схоже ви мене це зробили раніше за мене, та й набагато краще... Браво! Владимир Лысяк 26.09.2007 17:11 Заявить о нарушении
Рецензия на «Phantom of the Opera» (Терещенко)
Первый раз вижу перевод "Призрака Оперы" на украинский! Судить о качестве не могу, це не моя рiдна мова, но один нюанс, позвольте, укажу. Синьора Джудичелли - итальянка. Она не может быть Шарлоттой. И в мюзикле, и фильме - примадонна из Opera Populaire, Карлотта Джудичелли. С уважением, Аэлирэнн 02.08.2007 22:43 Заявить о нарушении
Но ведь Карлотта - это её имя, а Джудичелли - фамилия. На украинском Карлотта = Шарлотта.
Спасибо за внимание Терещенко 26.08.2007 21:23 Заявить о нарушении
Хм... Я всегда думала, что Карлотта - итальянское имя, а Шарлотта - французское... В принципе, имена ведь не переводятся... я-то знаю, в нас это очень хорошо вдалбливали на занятиях по теории перевода.:)
Аэлирэнн 29.08.2007 00:32 Заявить о нарушении
Рецензия на «Сделай выборы» (Терещенко)
Как вы могли предать народ ведь вы же Влада!? НО не к чему им эти агитации. Пороть их, гадов надо! А не читать нотации. НО как пороть! Отвечу вам вопросом на вопрос! Что говорил нам старый дед Мороз!? Бандитам тюрьмы и тюремная баланда! Они ведь все, там, на верху одна единственная банда! НО жалко вдруг воскликнем мы, Не будем доводить всё дело до тюрьмы! Да знаю мы наивные как дети, И попадаем в их дырявые силки и сети! Пускай приносят пользу свету! Народ в отчаянье СКАЗал. Пускай берут метлу вот эту. И собирают, псиный, кал! И вот работают все общества вершки, НО, что я вижу, взяли вдруг мешки, И по привычке старой всё равно, Воруют всё под ряд и даже псиное г-но! Люди начали кричать. Народ вдруг начал злиться. Чужие слабости нам надо уважать, Они ведь заставляют их стыдиться! Денис Хмиль 17.04.2007 19:26 Заявить о нарушении
Рецензия на «Kiev2 Remake» (Терещенко)
Друже, зніми рожеві окуляри, будь ласка:) Де ти бачиш міцну державу? І майданом, вже давно розуміло, пишаються тільки дурні. Зараз Київ не викликає поваги. Браток 15.04.2007 18:39 Заявить о нарушении
А мені рожеві окуляри не тиснуть. Вони, навпаки, інколи допомагають.
Скажу відверто, це конкурсний твір. Хоча написано від щирого серця. Майдан - це інструмент прояву волелюбності, а не Феррарі за 100 штук баксів. Київ не викликає поваги... у кого? Я живу неподалік від центру і за останні 3 роки в моєму житті нічого особливо не змінилось? Розумієте про що я? Тільки світосприйняття. Терещенко 16.04.2007 01:31 Заявить о нарушении
Рецензия на «Kiev» (Терещенко)
Ну, що тут скажеш?! Як тебе не любите, Києве мій... Владимир Лысяк 11.04.2007 13:46 Заявить о нарушении
Рецензия на «Romantique» (Терещенко)
Це абсолютна правда, мій друже, такі як ми зараз вимираючий вид, і це дуже неприємно, ти до людини з усією душею, пишеш їй вірші, говориш щось романтичне, а єдине що її цікавить це кількість грошей у твоєму гаманці, дуже образливо. Владимир Лысяк 26.03.2007 15:34 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мертвая доярка доит полосатых коров» (Терещенко)
Интересный стих - образы неожиданный и новые. Больше все понравилось "Спрятаны лица под кожей" - СУПЕР! Ваш, М.Г. Mgaev 18.03.2007 13:39 Заявить о нарушении
Рецензия на «Тяжёлая А-капелла» (Терещенко)
А мне понравилось. Хорошие стихи. Нежность Моя 23.02.2007 18:55 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|