СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Наталия Бочарова Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Наталия Бочарова

Наталия Бочарова

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-91 

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
Александр Линде Eugene Onegin, chapter 3, strophes 32 - 35  06.04.2024 12:38 произведения
неизвестный читатель 250   Eugene Onegin, chapter 3, strophes 32 - 35  06.04.2024 11:02 рецензии
Злата Майская Eugene Onegin, chapter 3, strophes 32 - 35  06.04.2024 09:55 форма для рецензии
неизвестный читатель 249   Шуточная рифмоплётка 26  06.04.2024 09:41 не определен
неизвестный читатель 249   Шуточная рифмоплётка 27  06.04.2024 09:41 не определен
Александр Серб Eugene Onegin, chapter 3, strophes 32 - 35  06.04.2024 09:21 авторская страница
неизвестный читатель 248   Настойчив надежды зуммер  06.04.2024 09:00 не определен
неизвестный читатель 247   Из рецензий на Размышления по Тютчеву  06.04.2024 08:51 не определен
неизвестный читатель 246   Есть к чему стремиться  06.04.2024 08:32 не определен
неизвестный читатель 245   Месть критику  06.04.2024 08:14 не определен
неизвестный читатель 244   Шутки кратко 2  06.04.2024 07:56 рецензии
неизвестный читатель 244   Шуточная рифмоплётка 27  06.04.2024 07:54 рецензии
неизвестный читатель 244   Есть к чему стремиться  06.04.2024 07:42 полученные рецензии
неизвестный читатель 1   Eugene Onegin, chapter 3, strophes 32 - 35  06.04.2024 07:32 авторская страница
неизвестный читатель 235   Таймаут  06.04.2024 05:45 не определен
Илья Герс Пламенеющая любовь Дали  06.04.2024 05:43 авторская страница
неизвестный читатель 243   Попутчики  06.04.2024 05:28 не определен
неизвестный читатель 91   Из рецензий на Размышления по Маяковскому  06.04.2024 05:24 не определен
неизвестный читатель 242   Есть к чему стремиться  06.04.2024 05:02 не определен
Борис Гатауллин Крест  06.04.2024 04:08 авторская страница

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Eugene Onegin, chapter 3, strophes 32 - 35» (Наталия Бочарова)

Еще раз отмечу качественно переведенные диалоги Татьяны и няни. Эмоционально, тонко, естественно. Женщины о женщинах пишут всегда удачнее. Исключение, конечно же, Пушкин))

Злата Майская   06.04.2024 09:55     Заявить о нарушении
С Татьяной и со старушкой-няней
Я постаралась найти понимание)),
Увидеть свет, тень и полутени,
А Пушкин всё знал - он гений!

Злата, спасибо за сопричастнось переводу, добрые слова и поддержку!
Радости, тепла и прекрасных выходных!

Наталия Бочарова   06.04.2024 10:04   Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа! И вам весенней погоды! У нас солнышко))

Злата Майская   06.04.2024 10:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шуточная рифмоплётка 27» (Наталия Бочарова)

Очень хорошие Юморинки.
Нравится, как Вы пишете.
Супер.

Вестр   06.04.2024 03:37     Заявить о нарушении
Очень приятно, что шутки пришлись по душе.
Может, и эти улыбнут: https://stihi.ru/2024/03/27/6742
Спасибо!

Наталия Бочарова   06.04.2024 10:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Есть к чему стремиться» (Наталия Бочарова)

Очень хорошие размышления, Наталия.
Понравились.
Согласен.

Вестр   06.04.2024 03:33     Заявить о нарушении
Николай, я очень рада, что мы на одной волне.
Спасибо!

Наталия Бочарова   06.04.2024 10:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Есть к чему стремиться» (Наталия Бочарова)

Мне и добавить нечего. Вы сказали именно так, как и я бы хотела сказать.
Мощный экспромт, не слабее оригинала.
С большим уважением и весенним теплом к вам, Наталья!

Злата Майская   05.04.2024 20:40     Заявить о нарушении
Благодарю, Злата, за поддержку в столь сложном вопросе. На эту тему можно многое сказать! Очень рада, что мы солидарны, спасибо!
С ответным уважением и теплом, прекрасных Вам выходных

Наталия Бочарова   05.04.2024 23:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шутки кратко 2» (Наталия Бочарова)

Как всегда, искромётный юмор
в Вашем исполнении весьма хорош.

Спасибо.

Вестр   04.04.2024 04:19     Заявить о нарушении
Спасибо за улыбку и отклик!

Наталия Бочарова   04.04.2024 09:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шутки кратко 2» (Наталия Бочарова)

Продолжила в том же порядке:

Обратись в полицию нравов, брат,
Подберут они точно удачный наряд!

Имя тоже лучше изменить,
Чтоб алименты потом не платить.

Закажем девчонкам мартини еще,
Пусть его тоже запишут в их счет!

Я по частям несогласная!
Бери всю, я-девушка классная!

Но чайный пакетик делю на 2 раза.
Жена мне твердит, что шикую, зараза.

Злата Майская   03.04.2024 20:48     Заявить о нарушении
Отлично, спасибо, Злата за юморные продолжения!

Наталия Бочарова   03.04.2024 20:56   Заявить о нарушении
Под душем - в самом плодотворном месте)) пришло продолжение, и выстроилась такая цепочка:

Наталия:
Прошу я Вашу руку, а лучше - сразу две:
Свои я шибко истрепал в жизненной борьбе!

Злата:
Я по частям несогласная!
Бери всю, я-девушка классная!

Наталия:
Конечно же, я всю возьму - мне надо очень много:
Решать проблемы - голова, по магазинам бегать - ноги!))

Наталия Бочарова   03.04.2024 21:30   Заявить о нарушении
Но обещай, что будешь ноги брить
И мозг истериками мне не выносить.)))


Злата Майская   03.04.2024 22:24   Заявить о нарушении
Меня чрезмерно замужество прельщает,
Чтобы женился ты - что хочешь, обещаю!))

Наталия Бочарова   04.04.2024 09:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Письмо Татьяны к Онегину. Перевод англ» (Наталия Бочарова)

Congratulation!
Brilliant translation!
I'd say-just a celebration!

Мила Проскурнина   03.04.2024 08:41     Заявить о нарушении
Your laudable reaction
Gives me best satisfaction,
Please accept my thanks
For making your comments

Мила, я очень признательна Вам за щедрый и весёлый отклик, спасибо!

Наталия Бочарова   03.04.2024 19:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Письмо Татьяны к Онегину. Перевод англ» (Наталия Бочарова)

Браво! Мне понравилось. Этого стоило ждать так долго! И рифмы, и ритм, и смысл. Все сохранено. Спасибо большое, Наталья!
С огромным уважением к вам!

Злата Майская   02.04.2024 20:21     Заявить о нарушении
Мне очень приятно, Злата, что английская версия письма Татьяны пришлась Вам по душе. Перевод письма был труднее, чем отдельных строф, где Пушкин задал чёткий образец чередования рифмы. В письме Татьяны у Пушкина сложное чередование рифмы, и мне хотелось на каждом фрагменте добиться рифмы или хотя бы созвучия именно в тех сроках, которые рифмуются в оригинале. И при этом, конечно, передать чувства и мысли Татьяны. Я рада, если это в какой-то степени удалось.
С благодарностью к Вам за интерес, труд внимательного прочтения, поддержку и с ответным огромным уважением!

Наталия Бочарова   02.04.2024 21:19   Заявить о нарушении
Рецензия на «Eugene Onegin, chapter 3, strophes 29 - 31» (Наталия Бочарова)

Мне англицизмы милы ваши.
Мерси за перевод, Наташа!

Злата Майская   02.04.2024 20:13     Заявить о нарушении
Очень приятно. Вам спасибо за интерес и поддержку!

Наталия Бочарова   02.04.2024 21:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шуточная рифмоплётка 28» (Наталия Бочарова)

"- Подарил жене серьги с бериллом,
Три недели со мной не говорила.
- Так по-чёрному отблагодарила?
- Нет, договор со мной заключила.
Теперь хочу алмазы подарить -
Год со мной не будет говорить!"

Пообещал ей слиток золотой,
Сказала-разведусь тотчас с тобой.
Мозги никто не будет выносить,
Осталось где-то слиток раздобыть.)))

Злата Майская   01.04.2024 20:03     Заявить о нарушении
Развода вовсе у неё я не прошу:
Хозяйка классная и в сексе хороша,
Но рассказы её слушать нету сил -
Неоднократно помолчать её просил.
Но бедняга в тишине очень мается,
Лишь за брюлики молчать соглашается))

Злата, спасибо за экспромт в поддержку темы!

Наталия Бочарова   01.04.2024 20:25   Заявить о нарушении
Пусть купит ей "Марусю"иль "Алису"
Она с ней от души наговорится.))

Злата Майская   01.04.2024 20:43   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook