СтихиСтат.com |
|
. . . Анастасия Шибаева |
Автор о себеАнастасия ШибаеваНе отстать тебе! Я — острожник,
Ты — конвойный. Судьба одна. И одна в пустоте порожней Подорожная нам дана. Уж и нрав у меня спокойный! Уж и очи мои ясны! Отпусти — ка меня, конвойный, Прогуляться до той сосны! М.Цветаева
|
Произведения
Самое молодое (6)
Ядовито-ландышевое (11)
Перпендикулярный мир (11)
Из прошлой жизни (25)
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 11.2024 в обратном порядке с 227 по 218
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Тебе, любимая, знакомо ли?» (Анастасия Шибаева)
Ну это уже вкусно и питательно. Хотя немного коряво. "Да так, что оторопь берёт" мне кажется так было бы лучше. И в конце сбивка ритма. Дегустатор 12.11.2008 10:17 Заявить о нарушении
Рецензия на «Неужели» (Анастасия Шибаева)
Нет, к сожалению не почувствовал. Дегустатор 12.11.2008 10:15 Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод сонета XIV Шекспир» (Анастасия Шибаева)
Здесь я не судия, ибо иноземными языками не владею. Скажу лишь, что Шекспиру может и всё равно, но читателям переводов явно не всё равно качественно переведено или нет. Ведь при этом складывается мнение в основном не о переводчике, а о самом авторе. Дегустатор 12.11.2008 10:11 Заявить о нарушении
Рецензия на «Посвящение гекзаметру» (Анастасия Шибаева)
Неее всё хорошо, яркие красивые образы, интересные обороты. Но почему лирика и почему пейзажная??? Где пейзажи и где рифма? Это скорее белый стих. Дегустатор 12.11.2008 10:07 Заявить о нарушении
Рецензия на «Я выбираю любовь!» (Анастасия Шибаева)
Интересное блюдо, вкусное. Хотя намешано туда и лишнего. И трудно пережёвывать, но вкусно. Дегустатор 12.11.2008 09:57 Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Анастасия Шибаева)
Сбито, кусковато. В целом неплохо, но есть непонятные ингридиенты. Что случилось с вторым куплетом? Почему абаб заменилось на абба? Постоянные сбивки в ритме. Разница в длинах строк. Дегустатор 12.11.2008 09:52 Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод сонета XIV Шекспир» (Анастасия Шибаева)
но не предвидеть зла час и добра, болезни, голод, признаки времён; Ну разве это Шекспир? Коряво и с ошибками в грамматике. Строго, но это лучше, чем промолчать и написать "понравилось", правда? Пишу так, потому что сама пытаюсь переводить. Шекспира, к счастью для него, "обошла вниманием", Н.К Наталия Корди 04.03.2008 20:17 Заявить о нарушении
коряво, и то верно, но и это не самый стройный шекспировский сонет itself. а где ошибки в грамматике?
Я думаю, Шекспиру совершенно всё равно, переводят его или "обходят вниманием" :) Анастасия Шибаева 08.03.2008 11:21 Заявить о нарушении
Рецензия на «Тебе, любимая, знакомо ли?» (Анастасия Шибаева)
Очень трогательные стихи. Спасибо! Удачи и вдохновения! Людмила. Забегайте. Даниловцева Людмила 07.02.2008 17:48 Заявить о нарушении
Рецензия на «Две мои женщины» (Анастасия Шибаева)
понравилось спасибо Геннадий Изюмов 31.01.2008 01:15 Заявить о нарушении
Рецензия на «Из воспоминаний водителя грузовика в Иордании» (Анастасия Шибаева)
Зажгла, однако :))) Мёртвым морем по мере по периметру пери, на перине - пари, поднапри! Ac 29.01.2008 12:52 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|