СтихиСтат.com |
|
. . . Владимир Малахов |
Автор о себе |
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 11.2024 в обратном порядке с 20 по 11
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Christina Rossetti - Remember» (Владимир Малахов)
Замечательно!!! Лариса Белоус 02.11.2019 16:49 Заявить о нарушении
Рецензия на «W. S. Davies - Leisure» (Владимир Малахов)
Есть словосочетание НИКУДА НЕ ДЕТЬСЯ, ДЕТЬСЯ НЕкуда))Далее: не поглядишь НА ТО!, что рядом...Согласны?? Это проверяется легко: скопировать свою фразу и в поисковик)) Ида Замирская 19.11.2017 23:38 Заявить о нарушении
Рецензия на «Christina Rossetti - Remember» (Владимир Малахов)
Читала...пыталась сама перевести... Ваш вариант - самый лучший!)) "И улыбнись, любя..." Ида Замирская 19.11.2017 21:41 Заявить о нарушении
Рецензия на «Jacques Prevert - Pour toi mon amour» (Владимир Малахов)
Какой у Вас лиричный, добрый перевод получился. У меня немного по-другому. https://www.stihi.ru/2014/02/15/11005 Мария Рылова 19.07.2016 22:53 Заявить о нарушении
Рецензия на «Jacques Prevert - Pour toi mon amour» (Владимир Малахов)
Но у Превера нет выводов... Клара Хивен 01.09.2010 17:30 Заявить о нарушении
Рецензия на «Jacques Prevert - Pour toi mon amour» (Владимир Малахов)
Замечательный перевод... Просто потрясающий... Спасибо! Ольга Стрелкова 17.06.2010 17:23 Заявить о нарушении
Рецензия на «Jacques Prevert - Pour toi mon amour» (Владимир Малахов)
Великолепный перевод! Один из лучших на этот стих, из тех, что мне приходилось видеть. Bravo! Анна Четвертова 03.07.2009 12:48 Заявить о нарушении
Рецензия на «Jacques Prevert - Pour toi mon amour» (Владимир Малахов)
Вот уж верно, что любовь не может быть рабой. К сожалению, не понимаю французкого. Успехов и удач! С теплом, Роза Красная 04.05.2008 11:06 Заявить о нарушении
Рецензия на «Louis Aragon - J ai traverse les ponts de Ce» (Владимир Малахов)
я француский не знаю, но перевод мне понравился. С глубоким уважением, однофамилица. Катя Малахова 15.03.2007 17:00 Заявить о нарушении
Рецензия на «Louis Aragon - J ai traverse les ponts de Ce» (Владимир Малахов)
Честное слово приятно читать ваши переводы! Я тоже люблю французскую поэзию!!! Дарья 75 08.05.2004 22:44 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|