СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Лариса Изергина Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Лариса Изергина

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
Лев Дроздов -Лад Once I saw a little bird... Как-то...  31.12.2024 12:20 авторская страница
Любава Трофимова Not for me. A. Molchanov Не для меня. А. Молчанов  31.12.2024 12:18 авторская страница
неизвестный читатель 98   Mary had a little lamb... У Мэри был ягнёнок...  31.12.2024 10:41 google.com
неизвестный читатель 6   Mary had a little lamb... У Мэри был ягнёнок...  31.12.2024 05:35 yandex.ru
неизвестный читатель 97   Mary had a little lamb... У Мэри был ягнёнок...  30.12.2024 20:10 google.com
неизвестный читатель 96   Кровопийцы Bloodsuckers  30.12.2024 14:48 не определен
неизвестный читатель 95   Mary had a little lamb... У Мэри был ягнёнок...  30.12.2024 14:32 yandex.ru
неизвестный читатель 94   Mary had a little lamb... У Мэри был ягнёнок...  30.12.2024 12:50 google.com
неизвестный читатель 93   Not for me. A. Molchanov Не для меня. А. Молчанов  30.12.2024 09:22 не определен
неизвестный читатель 92   Хамелеоша Chameleonling  30.12.2024 05:59 не определен
неизвестный читатель 16   Betty Botter... Замесить решила Бетти тесто...  30.12.2024 04:02 не определен
неизвестный читатель 73   Злые карлы  30.12.2024 02:08 не определен
неизвестный читатель 91   Тайны Secrets  30.12.2024 00:28 не определен
неизвестный читатель 26   Неугомонная  29.12.2024 23:32 не определен
Борис Гатауллин Once I saw a little bird... Как-то...  29.12.2024 21:06 авторская страница
неизвестный читатель 90   Elsie Marley is grown so fine... Растёт Элси...  29.12.2024 12:09 не определен
неизвестный читатель 89   Once I saw a little bird... Как-то...  29.12.2024 11:10 не определен
неизвестный читатель 89   Вас тут не стояло!  29.12.2024 10:47 не определен
неизвестный читатель 29   Little Betty Pringle... Поросёнок жил когда-то...  29.12.2024 10:01 не определен
неизвестный читатель 20   Memento mori  29.12.2024 07:34 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Конница дождя. Из Набокова» (Лариса Изергина)

Подстрочник и дословный перевод с английского языка стихотворения Владимира Набокова: “Rain”. Vladimir Nabokov см. «Дождь» Владимир Набоков (Перевод Ларисы Изергиной) https://stihi.ru/2017/10/18/6062

Лариса Изергина   04.07.2024 17:14     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook