СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Гилберт Явик Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-54 

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 11   Альтернатывный путь  29.04.2024 14:18 не определен
неизвестный читатель 10   McAuley Schenker Group - Anytime перевод  28.04.2024 02:28 не определен
неизвестный читатель 9   Попытка охватить неохватываемое  27.04.2024 19:49 не определен
неизвестный читатель 8   Почему читать полезно?  24.04.2024 05:46 не определен
неизвестный читатель 7   Плачь, о моя душа, пред часом воздаяния  23.04.2024 23:12 не определен
неизвестный читатель 6   Плачь, о моя душа, пред часом воздаяния  23.04.2024 23:11 yandex.ru
неизвестный читатель 5   Porcupine Tree Heartattack In A Layby перевод  23.04.2024 15:18 не определен
неизвестный читатель 4   Почему читать полезно?  23.04.2024 14:42 не определен
неизвестный читатель 3   Почему читать полезно?  23.04.2024 14:42 не определен
неизвестный читатель 2   Porcupine Tree Heartattack In A Layby перевод  23.04.2024 02:05 не определен
неизвестный читатель 1   Перевод Californication RHCP  19.04.2024 03:21 не определен
 

Рецензии

Рецензия на «Имена драконов и змей» (Гилберт Явик)

Нужная информация.

Юта Королёва   28.08.2020 05:39     Заявить о нарушении
Рецензия на «A Perfect Circle - 3 libras перевод» (Гилберт Явик)

Отличный перевод!

Сон Во Сне   02.03.2017 10:48     Заявить о нарушении
Рецензия на «Demonophobia» (Гилберт Явик)

Итак, что можно сказать. Этот пересказ Демонофобии был довольно интересным, учитывая только Предысторию, дальше идёт слепое описание геймплея игры, включая смерти, которыми умирали без исключения все, кто поиграл в игру в первый раз.
Казалось бы, нет претензий по поводу сюжета: От предыстории до начала 3-его этапа, но сестра главной героини Эри, а не Харука. И это ещё плюс орфографические ошибки, включая эти типичные в глаголах ТЬ или Т, а так же ошибки в падежах. Я бы не сказал, что получилось плохо, но не знаю, то ли настроение не позволяет, то ли ещё что-то не позволяет мне сказать, что это творение плохое, поэтому она получилась довольно добротно. В конце концов это лучше, чем творение одного автора, имя которого писать не хочется. Оценку, конечно, снизить за счёт орфографии придётся снизить, но получилось, как я говорил, неплохо!
Итоговая оценка: 6,8/10

Сергей Каширов   16.04.2015 16:32     Заявить о нарушении
Рецензия на «A Perfect Circle - 3 libras перевод» (Гилберт Явик)

Очень красивый перевод!

Диинь   12.07.2013 06:37     Заявить о нарушении
Рецензия на «Porcupine Tree Heartattack In A Layby перевод» (Гилберт Явик)

Потрясающе.
Спасибо большое за перевод. Вот сейчас как раз слушаю этот трек. И ощущаю физически как он проходит... Очень нравится.

Лотни   25.11.2012 21:56     Заявить о нарушении
Рецензия на «Fey» (Гилберт Явик)

Очень интересные образы, так жестко, но с чувством, особенно про червя... На английском это звучит действительно лучше) Спасибо.

Вера Стихина   03.06.2011 18:17     Заявить о нарушении
Рецензия на «Вдохновенье» (Гилберт Явик)

Произведение почти без знаков препинания,
но интересно, возможно и этим.
Да и смысл прорисовывается. Хотя, всё
обычно, обыденно даже.
Но, хочу заметить, что в слове "мчится"
здесь не нужно "Ь". А в этой строке:
"он таен полон этот мир", впервые встретила
такую форму множественного числа от слова
"тайна". На самом деле, надо говорить "тайн",
но... интересно. Я бы вам посоветовала,
Дмитрий, изменить эту строку на другое,
оставив ваш ритм. Ну, типа этой:
"Наполнен тайнами весь мир"...
Удачи и вдохновения,
о котором и вы сами здесь говорите!
С уважением, Елена.

Яленка   05.07.2010 12:04     Заявить о нарушении
Рецензия на «Легкий сон» (Гилберт Явик)

Здравствуйте, Дмитрий!
Случайно оказалась у вас.
Удивилась тому, что вы не стихи сюда
пишете, а прозу. Прочла, по правде,
с интересом ваш мистический опус.
Обнаружила некоторые шибки и недочеты,
могу поделиться своими выводами:
Слово "будто" всегда пишется именно
так, а не через дефис, как у вас.
Причем, неоднократно встречается.
Проверьте, потому как в прозе неудобно
указывать места с ошибками.
Слово "необЪяснимого" у вас написано с "Ь";
"Дествие растений силы...",- здесь,
в первом слове пропущено "Й".
Вот в этом предложении несколько ошибок:
"Они зашумели, вперва начали шептатся,
а потом этот шепот уже стал резать мне слух,
буд-то нож проникая сквозь меня. "
Вместо "Сперва", написано "Вперва";
"шептатЬся",- пропущен "Ь"; опять слово
"будто" - слитно надо; а после слова "нож",
необходимо поставить запятую.
"Не прийдешь больше! Прочь!". по современным
правилам русского языка слово "придёшь" пишется
теперь без "Й"; и, приближаясь к концу
вашего текста: "выведенная акуратным почерком",
слово аККуратный пишется ТАК.
Надеюсь, что не обиделись на "правку", Дмитрий.
Желаю вам удачи!

Яленка   05.07.2010 11:55     Заявить о нарушении
Рецензия на «White» (Гилберт Явик)

awesome! cudos.

Евгений Шпунт   05.07.2010 02:42     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook