Автор о себе
Георгий Аршавский
https://www.instagram.com/georgy_arshavskiy/
Востоковед, китаист.
Живу и работаю в Китае уже более десяти лет.
Делюсь своими переводами китайской классической поэзии.
|
Произведения
- Цуй Хао Башня Желтого журавля - поэтические переводы, 10.04.2023 18:14
- Чжан Цзи Ночью причалил к мосту Фэнцяо - поэтические переводы, 11.11.2022 12:46
- Чэнь Юйи Смотрю на дождь - поэтические переводы, 08.11.2022 11:19
- Ли Шанъинь Иней и луна - поэтические переводы, 12.11.2021 14:12
- Неизвестный автор - поэтические переводы, 05.11.2021 13:48
- Вэнь Тинъюнь Сбор лотосов - поэтические переводы, 15.10.2021 13:56
- Гэн Вэй Осенний день - поэтические переводы, 08.10.2021 10:12
- Ван Шичжэнь Написал о картине - поэтические переводы, 16.09.2021 10:53
- Сюй Хунь Осенним днем по пути в Чанъань - поэтические переводы, 08.09.2021 11:37
- Цзэн Гун Западная башня - поэтические переводы, 25.06.2021 09:25
- Ли Шиминь Воспеваю дождь - поэтические переводы, 18.06.2021 08:57
- Вэн Цзюань Дождь в горах - поэтические переводы, 04.06.2021 15:49
- Юй Цзи Слушаю дождь - поэтические переводы, 28.05.2021 10:20
- Чжу Дуньжу Жизнь, словно весенний сон, коротка - поэтические переводы, 13.04.2021 18:59
- Лю Кэчжуан Опадающая мэйхуа - поэтические переводы, 19.03.2021 08:58
- Чжэн Юй Мэйхуа - поэтические переводы, 12.03.2021 09:33
- Цэнь Шэнь Песня о снеге в горах Тяньшань - поэтические переводы, 04.03.2021 11:57
- Гао Пянь В снегу - поэтические переводы, 22.02.2021 13:41
- Ван Аньши Первый день Нового года - поэтические переводы, 12.02.2021 10:56
- Тан Инь Держа чарку вина в руке, воспеваю луну - поэтические переводы, 05.02.2021 11:10
- Цянь Фу Песня о завтрашнем дне - поэтические переводы, 27.01.2021 13:17
- Бо Цзюйи Читаю Лао Цзы - поэтические переводы, 25.01.2021 15:02
- Лу Лунь Провожаю Ли Дуаня - поэтические переводы, 15.01.2021 08:30
- Ли Шиминь Любуюсь снегом - поэтические переводы, 18.12.2020 16:46
- Чэнь И Зеленая сосна - поэтические переводы, 12.12.2020 19:58
- Бо Цзюйи Вопрошаю Лю Девятнадцатого - поэтические переводы, 19.11.2020 12:51
- Люй Бэньчжун Снег похож на цветы сливы - поэтические переводы, 12.11.2020 12:49
- Чжэн Се В горах после снегопада - поэтические переводы, 28.10.2020 13:26
- Юй Цзин Горный приют - поэтические переводы, 20.10.2020 16:20
- Гао Ши Напившись вина, дарю Чжан Сю - поэтические переводы, 25.09.2020 11:44
- Чжу Шучжэнь Осенняя ночь - поэтические переводы, 21.09.2020 09:41
- Чжао Шаньцин На осенней реке вспоминаю о разлуке - поэтические переводы, 15.09.2020 10:20
- Чжан Чжунсу Мелодия осенней ночи - поэтические переводы, 04.09.2020 15:52
- Чэнь Юньпин Чувства осенним вечером - поэтические переводы, 28.08.2020 14:34
- Тан Ши В странствиях пишу на стене - поэтические переводы, 01.08.2020 11:32
- Коу Чжунь Воспеваю горы Хуашань - поэтические переводы, 30.07.2020 20:26
- Чэнь Юйи О картине Сюй Даонина - поэтические переводы, 08.06.2020 12:11
- Чжу Дуньжу Наполняю чарку вином - поэтические переводы, 06.06.2020 13:04
- Фань Чэнда Радуюсь ясной погоде - поэтические переводы, 27.05.2020 11:29
- Лю Юйси Ветки бамбука - поэтические переводы, 26.05.2020 12:39
- Ван Лин Страдаю от жары и засухи - поэтические переводы, 15.05.2020 09:54
- Хань Юй Второй стих о поздней весне - поэтические переводы, 14.05.2020 14:47
- Чжан Миншань Ода жизни - поэтические переводы, 12.05.2020 01:40
- Ян Ваньли Дождик - поэтические переводы, 09.05.2020 10:11
- Синь Цицзи Пишу на скале - поэтические переводы, 08.05.2020 15:36
- Чэнь Чжу Выпив вина, поучаю брата - поэтические переводы, 05.05.2020 13:03
- Гао Ци Поднявшись на холм Юйхуатай в Цзиньлине - поэтические переводы, 21.04.2020 18:32
- Чжао Гу Радуюсь сдаче Чжан Фэнем экзаменов - поэтические переводы, 09.04.2020 14:18
- Чжу Си Весенний день - поэтические переводы, 08.04.2020 20:18
- Чу Гуанси Горный родник - поэтические переводы, 07.04.2020 12:58
продолжение:
1-50
51-78
|