СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Евгений Кащеев Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Евгений Кащеев

Евгений Кащеев

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 93   Разные переводы одного стихотворения Гете  08.03.2024 20:15 yandex.ru
неизвестный читатель 92   Разные переводы одного стихотворения Гете  08.03.2024 17:09 yandex.ru
неизвестный читатель 91   Разные переводы одного стихотворения Гете  08.03.2024 11:00 yandex.ru
неизвестный читатель 90   Разные переводы одного стихотворения Гете  08.03.2024 05:45 не определен
неизвестный читатель 89   Разные переводы одного стихотворения Гете  08.03.2024 05:45 google.com
неизвестный читатель 88   Разные переводы одного стихотворения Гете  08.03.2024 03:52 yandex.ru
неизвестный читатель 87   Разные переводы одного стихотворения Гете  07.03.2024 23:23 yandex.ru
неизвестный читатель 86   Разные переводы одного стихотворения Гете  07.03.2024 19:59 yandex.ru
неизвестный читатель 84   Война  07.03.2024 17:30 не определен
неизвестный читатель 83   Слова  07.03.2024 17:30 не определен
неизвестный читатель 85   Начало  07.03.2024 17:30 не определен
неизвестный читатель 85   Нежность  07.03.2024 17:30 не определен
неизвестный читатель 84   Анна Ахматова  07.03.2024 17:30 не определен
неизвестный читатель 85   Белла Ахмадулина  07.03.2024 17:30 не определен
неизвестный читатель 85   Сергей Есенин  07.03.2024 17:30 не определен
неизвестный читатель 84   Тишина  07.03.2024 17:30 не определен
неизвестный читатель 85   За окошком соловей  07.03.2024 17:30 не определен
неизвестный читатель 85   Саратов  07.03.2024 17:29 не определен
неизвестный читатель 85   Марине Цветаевой  07.03.2024 17:29 не определен
неизвестный читатель 84   Дар  07.03.2024 17:29 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Разные переводы одного стихотворения Гете» (Евгений Кащеев)

Добрый день!
Если говорить о тождественности переводов первоисточнику - Лермонтов, конечно создал прекрасное стихотворение "по мотивам" Гёте. Анненский, Брюсов (и Пастернак) тоже мастерски проявили себя, но всё же постарались сохранить структуру, размер, ритмику поэтической миниатюры Гёте...
Спасибо и за новые интересные интерпретации. К сожалению, оригинал в публикации представлен с искажением, видимо из-за проблем чтения букв с умлаутом. Увы, на stihi.ru не проходят и буквы со знаком ударения...

В старину немцы обходились без умлаута, заменяя его последующей буквой "е". В этом случае оригинал будет выглядеть так:

Ueber allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spuerest du
Kaum einen Hauch;
Die Voeglein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.

Светлая память поэтам ушедшим и доброго здравия ныне живущим!..

Константин Савкин   18.10.2023 07:42     Заявить о нарушении
Рецензия на «Разные переводы одного стихотворения Гете» (Евгений Кащеев)

Лермонтовский перевод, который можно считать стихотворением "по мотивам", был включен в Telegram-проект ЕЖЕДНЕВНИК ПОЭЗИИ https://t.me/stihydnya/33

Kav   14.10.2023 22:14     Заявить о нарушении
Рецензия на «Разные переводы одного стихотворения Гете» (Евгений Кащеев)

Ребята, всё красиво, но постарайтесь передать во всех будущих вариантах главных две мысли тайного советника Гете:
1. Над деревьями - тишина.
2. Таким же тихим будешь скоро и ты (то есть мертвым).

И всё. Эти две мысли вижу у Лермонтова, у Анненского и у Брюсова. Жаль, не у Кащеевых. Это неплохие стихи, но с Гете имеют мало общего.

Хаим

Андрей Свобода   17.05.2019 22:00     Заявить о нарушении
Рецензия на «Разные переводы одного стихотворения Гете» (Евгений Кащеев)

Обобщённый перевод (самый правильный: т.к. помогали мне переводчики Яндекс, Гугл, Промт):

Выше всех саммитов
это спокойствие
Во всех топах
Ты ощутишь
едва намёк.
Кто летит в тишине в лесу.
Метеорологическая станция только, Балда,
ты отдыхаешь тоже.

Павел Эшов   14.07.2017 12:18     Заявить о нарушении
Рецензия на «Я иду по шуршанию листьев» (Евгений Кащеев)

Прекрасное стихотворение. Я тоже довоенный, но войны знаю другие - Вьетнамскую с 1961-го по 1965-й и Афганскую, где был участником с 1981-го по 1983гг. Светлая память Вашему отцу и всем героям Той войны. Ю.М.

Юрий Михайленко   27.03.2016 20:50     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за все!

Shef   28.03.2016 10:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Разные переводы одного стихотворения Гете» (Евгений Кащеев)

Очень хороши все переводы... И ваш мне понравился, и вашей дочери... Браво!

Александр Ивин 3   19.02.2016 12:44     Заявить о нарушении
Рецензия на «Слова» (Евгений Кащеев)

Какое чудное стихотворение я открыла у своего отца. Спасибо!

Shef   03.09.2014 10:43     Заявить о нарушении
Рецензия на «Береза» (Евгений Кащеев)

Евгений! Стих отличный! С уважением.Михаил.

Симухин Михаил   22.06.2014 09:35     Заявить о нарушении
Рецензия на «Я иду по шуршанию листьев» (Евгений Кащеев)

.
какое светлое
и какое грустное стихотворение
.

Юрий Косаговский Старший   21.06.2014 20:50     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook