СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Бобыкин Владимир Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Бобыкин Владимир

Бобыкин Владимир

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-64 

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 11   Перевод Вed in Summer. Robert Louis Stevenson  07.03.2024 05:34 google.com
неизвестный читатель 47   Перевод Вed in Summer. Robert Louis Stevenson  07.03.2024 05:27 google.com
неизвестный читатель 46   Розовый коралл  06.03.2024 19:37 не определен
неизвестный читатель 32   Ночь, перекрыта магистраль  06.03.2024 15:10 не определен
неизвестный читатель 44   Перевод Вed in Summer. Robert Louis Stevenson  06.03.2024 09:23 не определен
неизвестный читатель 45   Перевод Вed in Summer. Robert Louis Stevenson  06.03.2024 09:22 не определен
неизвестный читатель 43   Перевод Вed in Summer. Robert Louis Stevenson  06.03.2024 09:21 не определен
неизвестный читатель 42   Перевод Вed in Summer. Robert Louis Stevenson  06.03.2024 00:19 не определен
неизвестный читатель 41   Перевод Вed in Summer. Robert Louis Stevenson  05.03.2024 22:58 google.com
неизвестный читатель 40   Перевод Вed in Summer. Robert Louis Stevenson  05.03.2024 22:50 google.com
неизвестный читатель 29   Перевод Вed in Summer. Robert Louis Stevenson  05.03.2024 22:47 google.com
неизвестный читатель 38   Перевод Вed in Summer. Robert Louis Stevenson  05.03.2024 21:27 google.com
неизвестный читатель 39   Перевод Вed in Summer. Robert Louis Stevenson  05.03.2024 20:03 yandex.ru
неизвестный читатель 37   Перевод Вed in Summer. Robert Louis Stevenson  05.03.2024 18:09 google.com
неизвестный читатель 36   Перевод Вed in Summer. Robert Louis Stevenson  05.03.2024 09:14 yandex.ru
неизвестный читатель 35   Перевод Вed in Summer. Robert Louis Stevenson  04.03.2024 20:32 не определен
неизвестный читатель 34   Перевод Вed in Summer. Robert Louis Stevenson  04.03.2024 20:27 yandex.ru
неизвестный читатель 33   Перевод Вed in Summer. Robert Louis Stevenson  04.03.2024 19:37 google.com
неизвестный читатель 32   Репризы 03. 04. 2010  04.03.2024 15:50 не определен
неизвестный читатель 31   Перевод Вed in Summer. Robert Louis Stevenson  04.03.2024 01:51 не определен

1-20  21-40  41-48   

 

Рецензии

Рецензия на «Закрыт поэтов сайт Стихия. орг» (Бобыкин Владимир)

Был такой сайт? И почему его уже нет?

Евгений Латаев   04.09.2023 15:36     Заявить о нарушении
Рецензия на «Испорчен танками асфальт» (Бобыкин Владимир)

Владимир. Это по заказу Автодора? И кто уйти должен? Механик-водитель? Командир танка? Комадующий округом? Кого так невлюбили уральцы за попорченную дорогу? Неужто Сам(шёпотом) из Кремля приказал асфальт в Екаеринбурге попортить?
Тогда, конечно,(еще тише): "Ату его, ату!"

Евгений Латаев   04.09.2023 15:34     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ералаш» (Бобыкин Владимир)

Узнаваемо! Респект автору!
Смешно, если б не было так грустно.
С уважением, М. Иванов

Михась Иванов   26.01.2021 10:18     Заявить о нарушении
Рецензия на «Закрыт поэтов сайт Стихия. орг» (Бобыкин Владимир)

Это сделали мерзавцы из секты "Купи-продай"!
Обидно, горько и противно!

Учить учителей должны святые мудрецы,
а не вчерашние купцы, проникшие во власть.
Как глупо выглядят порой "имущие творцы",
когда суют туда свой нос, где ум у них "не в масть".

Михась Иванов   26.01.2021 10:14     Заявить о нарушении
Интересовался, кто это сделал. В Интернете гуляет кагальная радость: сайт взломан и уничтожен хакерами из Яффы.

Владимир Алексеев Псков   25.02.2023 23:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Закрыт поэтов сайт Стихия. орг» (Бобыкин Владимир)

Хоть кто-то это заметил!
Спасибо вам, что вы есть!!!

Мс Тулер   06.09.2020 11:28     Заявить о нарушении
Рецензия на «Версты» (Бобыкин Владимир)

Какой Вы -МОЛОДЕЦ!!! Мудро и красиво!

Татьяна Щербачёва   15.10.2018 15:06     Заявить о нарушении
Рецензия на «Версты» (Бобыкин Владимир)

ПРОЧЕЛ В ДЕНЬ СВОЕГО ВОСЬМИДЕСЯТИ ШЕСТИЛЕТИЯ. Спасибо.

Лев Постников-Седой   21.09.2018 16:30     Заявить о нарушении
Рецензия на «Взрывы в метро 29. 03. 2010» (Бобыкин Владимир)

Плакала,пока читала...тогда еще жив был мой муж,он ехал в метро перед этим поездом.
я не уверена в нашей безопасности и знаю,что всем все по х...поэтому и кричу в своих стихах,чтобы люди стали настоящими,а не манекенами в руках ими же выбранной власти

Наталья Кадарова   21.08.2016 20:41     Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод Вed in Summer. Robert Louis Stevenson» (Бобыкин Владимир)

Простите, Владимир! Мне показалось, что литературный герой- игрок. Ночью он одевается и идет играть, а днем вынужден спать. Но я, наверно, ошибаюсь. Что Вы об этом думаете?

Карине Саркисян   08.10.2015 14:35     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook