СтихиСтат.com |
|
. . . Сэнди Тайлер |
Автор о себеСэнди ТайлерУважаемые авторы и читатели! Не стесняйтесь оставлять комментарии, буду рада вашим рецензиям: на критику не обижусь!!
|
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 11 по 2
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Отчаяние» (Сэнди Тайлер)
..И всё-таки с наступающей Весной Вас! Пусть с той же неотвратимостью, с какой любая самая лютая зима рано или поздно сменяется Весной, зло и печаль в душе сменяются светом надежды! А еще вспоминается любимый Пришвин, который говорил: "Я знаю по опыту, что самая смертельная тоска кончается ликующей радостью жизни!" Будем стараться не отчаиваться! Надо жить - иначе зачем, сквозь все наши льды и предательства, год за годом к нам возвращается Весна??? Держитесь! с теплом и солнцем, Николай Николай Забелкин 08.03.2014 20:22 Заявить о нарушении
Николай, большое спасибо за Ваши добрые и такие теплые слова! Они словно весеннее солнце согрели мне сердце! Будем жить и радоваться жизни :)
Сэнди Тайлер 28.03.2014 21:07 Заявить о нарушении
Рецензия на «Не уходи, прошу, не уходи» (Сэнди Тайлер)
Последнее четверостишие по моему лишнее.С уважением. Август Рак 18.02.2014 15:38 Заявить о нарушении
Обязательно учту, когда буду выпускать свой сборник стихов :))
Сэнди Тайлер 18.02.2014 22:04 Заявить о нарушении
Рецензия на «Любовь и смерть- тождественны значенья...» (Сэнди Тайлер)
Краткость-сестра таланта.Браво. Август Рак 18.02.2014 15:27 Заявить о нарушении
Рецензия на «Футуристическое» (Сэнди Тайлер)
Sound nice.Like a song...Don't translate please. Август Рак 18.02.2014 15:23 Заявить о нарушении
Рецензия на «In the crowd I m searching for your eyes...» (Сэнди Тайлер)
Don't cry...more drink! Excuse me please. It's joke. Август Рак 18.02.2014 15:07 Заявить о нарушении
Рецензия на «Футуристическое» (Сэнди Тайлер)
Легко и хорошо, абсолютно не чувствуется порога преодоления чужого языка... Впрочем, он для Вас и не чужой. "Легко" - это я, конечно же, о форме, но не о содержании... Впрочем, и содержание здесь, несмотря на всю свою "радужность", совсем не горчит, точнее, горечь его - благородна... Вы назвали это стихотворение "Футуристическим", но для меня оно звучит и выглядит, как древняя песня - вечная сага на вечную - очень родную и очень земную тему нашего почти межпланетного непонимания и космической тоски друг по другу... Так у любимого Клайва Льюиса его вариации на "марсианские темы", которых не люблю ни у кого и нигде, как никогда не любил никакой околонаучной фантастики, воспринимались мною восторженно и естественно, словно некая Библейская притча или средневековая баллада, а может быть, и впрямь - чудом доставленные, а точнее, свалившиеся, как снег на голову, словно с какой-то неведомой (но подспудно очень знакомой по забытым полудетским снам) Переландры - из нашего собственного далекого прошлого/будущего - стихи в прозе размером аж с три книжки... Вот и здесь, несмотря на всё марсианское излучение (а может, всё-таки благодаря ему?) я, простой читатель и ни разу не астронавт, легко дышу этим пространством, которое только кажется безвоздушным - пространством Вашего живого слова - и ясно слышу, и вижу, и чувствую в Вашей истории истинно земную - родную - соль и воздух... Спасибо Вам за настоящие стихи - и за Ваше легкое дыхание по-английски. с уважением, Николай Николай Забелкин 17.02.2014 14:59 Заявить о нарушении
Николай, большое спасибо за Вашу рецензию! Очень приятно было от Вас это услышать, и не может быть лучше чувства, чем когда прочитавший стихотворение понимает ту идею, ощущает именно ту атмосферу, которую хотел передать автор.
P.S. Обязательно почитаю эти романы Клайва Льюиса. Сэнди Тайлер 17.02.2014 20:21 Заявить о нарушении
Буду рад, если они Вам понравятся (я о трилогии Льюиса: "За пределы безмолвной планеты", "Переландра" и "Мерзейшая мощь" - последнюю рекомендую особо...)
Спасибо Вам за отклик! с уважением, Николай Николай Забелкин 17.02.2014 21:09 Заявить о нарушении
Рецензия на «Футуристическое» (Сэнди Тайлер)
Жаль, перевода нет. Ю. Н. Носов Юрий Петрович 17.02.2014 09:48 Заявить о нарушении
Может муза посетит еще раз, тогда и перевод появится.
Сэнди Тайлер 17.02.2014 11:16 Заявить о нарушении
Рецензия на «Отчаяние» (Сэнди Тайлер)
Очень печально((( Такие мысли надо стараться гнать куда подальше. Черные полосы рано или поздно должны заканчиваться))) Радости и тепла Вам!!! Саша Куприна 17.02.2014 08:47 Заявить о нарушении
Если Вы начали первые четыре строки с рифмой, то и весь стих желательно рифмовать.
С уважением Ю. Н. Носов Юрий Петрович 17.02.2014 09:47 Заявить о нарушении
Рецензия на «Любовь и смерть- тождественны значенья...» (Сэнди Тайлер)
Согласна с первой строчкой((( ...И ты, расправив крылья, словно птица, Шагнешь вперед, навстречу ветру, за мечтой… Но полюбив, ты стал самоубийцей – Бездонная глухая пропасть пред тобой. Спасибо. Пусть в любви будут лишь сладкие мгновенья, и пусть они длятся как можно дольше))) Всего Вам самого светлого и творческих успехов!!! Саша Куприна 17.02.2014 08:40 Заявить о нарушении
Рецензия на «Отчаяние» (Сэнди Тайлер)
Мрачно! Не дай Бог! С теплом души Анна Евгеньевна Васильева 17.02.2014 00:33 Заявить о нарушении
Бывают просто такие моменты, особенно в очень юном возрасте, когда узнаешь свои первые разочарования.. Хорошо, что есть на свете стихи, в них можно вылить весь этот мрак из своей души и идти дальше..
Сэнди Тайлер 17.02.2014 00:41 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|