СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Вера Алиция Маргарита Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 25   Леснянка К. И. Галчинский  11.10.2024 03:18 не определен
Алмат Кайвалдиев Тадеуш Ружевич. Кто бывает поэтом. Перевод с польского  10.10.2024 22:17 google.com
неизвестный читатель 24   Легенда о хромом кулане  07.10.2024 04:29 не определен
неизвестный читатель 23   Иоанна Кульмова. В аптеке. Перевод с польского  07.10.2024 04:29 не определен
неизвестный читатель 22   Девчата с глубоких резервов. Ежи Гужански. Перевод с польского  07.10.2024 04:29 не определен
неизвестный читатель 21   с польского  07.10.2024 04:28 не определен
неизвестный читатель 20   Леснянка К. И. Галчинский  07.10.2024 04:27 не определен
неизвестный читатель 19   В историю. Владислав Катажиньски. Перевод с польского  07.10.2024 04:26 не определен
неизвестный читатель 18   Почему огурец не с польского  07.10.2024 04:25 не определен
неизвестный читатель 17   Автопортрет  07.10.2024 04:25 не определен
неизвестный читатель 16   Рождественское настроение  07.10.2024 04:24 не определен
неизвестный читатель 16   Мартимониальное объявление провинциальные нравы  07.10.2024 04:24 не определен
неизвестный читатель 15   Когда любовь ушла...  07.10.2024 04:22 не определен
неизвестный читатель 14   Тадеуш Ружевич. Кто бывает поэтом. Перевод с польского  07.10.2024 04:22 не определен
неизвестный читатель 13   Зимний вечер в Кракове  07.10.2024 04:21 не определен
неизвестный читатель 12   Они. Чеслав Милош. Перевод с польского  07.10.2024 04:21 не определен
неизвестный читатель 11   Приглашение на археологические раскопки. Влад. Ив-у  07.10.2024 04:20 не определен
неизвестный читатель 10   Мак. Ежи Харасымович. Перевод с польского  07.10.2024 04:19 не определен
неизвестный читатель 9   Бывает что любовь... Агнешка Ощецка. Перевод с польского  07.10.2024 04:18 не определен
неизвестный читатель 8   Письмо редактору большого еженедельника в малом городке. Тадеуш   07.10.2024 04:18 не определен

1-20  21-27 

 

Рецензии

Рецензия на «Бывает что любовь... Агнешка Ощецка. Перевод с польского» (Вера Алиция Маргарита)

Мне перевод понравился. Близкий не только по смыслу но и по ритмике стиха. Спасибо! Жаль, что не до конца перевели.

Ковальчук Ан   27.08.2016 12:37     Заявить о нарушении
Рецензия на «Леснянка К. И. Галчинский» (Вера Алиция Маргарита)

Вера, "посеребрянный" - неграмотно, поэтому у вас "перевол", а не перевод.

Троянский Жеребёнок   30.11.2013 22:27     Заявить о нарушении
Рецензия на «Леснянка К. И. Галчинский» (Вера Алиция Маргарита)

Здравствуйте, уважаемая Вера Алиция Маргарита!
Я, к сожалению, не знаю польского языка, чтобы оценить точность ваших переводов, которые все прочла с большим удовольствием. Жаль только, что мало их, но поэтический уровень высок. Вы, может быть, захотите спросить - зачем читать переводы с польского, не зная польского? Понимаете, я уже давно ищу на сайте поэта, владеющего польским языком, который согласился бы сделать обратный перевод с русского на польский небольшого стихотворения очень сильного поэта нашего сайта Яна Бруштейна. Стихотворение посвящено трагедии падения польского правительственного самолета под Смоленском, везшего поляков на поклонение захоронению польских офицеров, расстрелянных в апреле 1940 в Катынском лесу. Мы (группа поэтов сайта) хотим отправить эти стихи с переводом (пусть даже просто хорошим подстрочником) в Польшу. Я обращалась уже ко многим переводчикам, но, кроме нечетких обещаний, пока ничего не имею, а время идет. Не согласились бы вы почитать эти стихи? Вот ссылка: https://www.stihi.ru/2010/05/05/4305
И, может быть, попробовать перевести их на польский язык?
Очень надеюсь на положительный ответ.

С уважением,

Галина Докса

Галина Докса   30.05.2010 14:05     Заявить о нарушении
Рецензия на «Пленэр 87. 2» (Вера Алиция Маргарита)

Чудные образы!
и как хорошо тут, что "синтаксис" снят, спрятан в этой записи без пунктуации...

Галина Докса   30.05.2010 13:35     Заявить о нарушении
Рецензия на «Леснянка К. И. Галчинский» (Вера Алиция Маргарита)

какое здоровское стихотворение понравилось сильно
"леснянка" интересное слово

Сны Зеленых Холмов   06.02.2010 10:06     Заявить о нарушении
Рецензия на «Автопортрет» (Вера Алиция Маргарита)

читаю вникаю знакомлюсь

Сны Зеленых Холмов   21.01.2010 11:49     Заявить о нарушении
Рецензия на «Мартимониальное объявление провинциальные нравы» (Вера Алиция Маргарита)

Замечательно!
Неужто эта женщина ждет судьбу в церкви?..
Барышня очень амбициозна,- шучу!
Спасибо,
за внимание
Умка собственноручно

Пост-словие:
Елена!!!
Если закрыть глаза вижу Илион, правда не с тюркским народом, а с персами, но тоже неплохо!

Умка Собственноручно   18.03.2005 08:40     Заявить о нарушении
Елена - поэтический образ. Прообразом была моя подруга.
А я - Вера. На самом деле, взаправду.

Вера Алиция Маргарита   19.12.2005 17:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Завтра ты уедешь...» (Вера Алиция Маргарита)

Иногда путИ обратно - забываются, дай Бог, чтоб это не случилось. И, конечно, жаль, что ни у кого не нашлось утешенья, пусть даже и не Вам. Зачастую в "маленьком" не видят "большого". С весною Вас и с праздником. Любви и понимания.

С уважением.

Александр Грешнов   06.03.2005 21:45     Заявить о нарушении
Рецензия на «Почему огурец не с польского» (Вера Алиция Маргарита)

Вера, возвращайтесь! Соскучился!

Мистер D   06.08.2004 22:12     Заявить о нарушении
Рецензия на «Вы сказали о своём отъезде...» (Вера Алиция Маргарита)

чудесно..особенно - в милый быт иллюзорного ада

Михаил Усов   24.03.2004 14:32     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook