СтихиСтат.com
поиск   новости   cтат.   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Марк Дубинский Перейти на ПРОЗА.РУ
(dubin)

Автор о себе

Марк Дубинский

Марк Дубинский

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 20   Глава 2. Два эпизода  27.12.2023 01:19 не определен
Вадим Фёдоров 6 Глава 21. Прорыв  26.12.2023 22:26 авторская страница
неизвестный читатель 19   Глава 11. Дружественный огонь  25.12.2023 21:41 не определен
неизвестный читатель 18   Глава 11. Дружественный огонь  25.12.2023 21:40 не определен
неизвестный читатель 17   Двойное подданство. Вступление. Предисловие  25.12.2023 14:04 не определен
Денис Шелбин Глава 30. Мой дом Торонто  25.12.2023 04:10 авторская страница
неизвестный читатель 16   Глава 16. Плохие новости из Палестины  25.12.2023 03:59 не определен
неизвестный читатель 15   Глава 18. Сквозь строй  24.12.2023 08:58 не определен
неизвестный читатель 14   Глава 27. Операция Хирам  23.12.2023 17:16 не определен
неизвестный читатель 13   Глава 7. Попытка поступления  22.12.2023 16:38 не определен
Василий Евгеньевич Никитин Глава 19. Кровавый путь на гору Скопус  22.12.2023 10:32 авторская страница
Александр Онищенко Глава 27. Операция Хирам  22.12.2023 07:02 авторская страница
Александр Онищенко Глава 23. Раскол  22.12.2023 06:59 авторская страница
неизвестный читатель 12   Глава 12. Огненный котел  21.12.2023 18:45 не определен
неизвестный читатель 11   Глава 25. На Назарет  20.12.2023 14:02 не определен
неизвестный читатель 10   Глава 27. Операция Хирам  20.12.2023 02:13 не определен
Владимир Николаев Ник Глава 15. Возвращение с войны  19.12.2023 19:35 авторская страница
Наталья Морозова 12 Двойное подданство. Вступление. Предисловие  19.12.2023 19:31 авторская страница
неизвестный читатель 9   Двойное подданство. Вступление. Предисловие  19.12.2023 18:56 не определен
Врангель Ноябрь Двойное подданство. Вступление. Предисловие  19.12.2023 11:06 не определен

1-20  21-30 

 

Рецензии

Рецензия на «Глава 29. Из солдат в поселенцы» (Марк Дубинский)

Уточнение: Начальник Генштаба - генерал-лейтенант, звания генерал-полковник в Израиле нет.

Геннадий Шлаин   28.08.2022 23:50     Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Да, по европейским стандартам так. По советским (российским) иначе. Проблема в том, что первое генеральское звание в Европе имеет командир бригады, в российской армии - дивизии. Поэтому первые три генерала в России майор, лейтенант и полковник, а в Европе - бригадный, майор и лейтенант.

В ЦАХАЛе есть три генеральских звания: «тат-алуф» (генерал-майор), «алуф» (генерал-лейтенант) и «рав-алуф» (генерал-полковник).
https://arktal.livejournal.com/200846.html

Так что мы оба правы, как и положено евреям.

Спасибо за рецензию.
С уважением,

Марк Дубинский   30.08.2022 00:28   Заявить о нарушении
Благодарю за детальное пояснение.
Успехов.

Геннадий Шлаин   30.08.2022 10:33   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Глава 1. Не на жизнь, а на смерть» (Марк Дубинский)

Очень интересно, большое спасибо! Очень бы хотелось прочитать все, но сейчас нет времени. Буду читать по-немногу, когда будет минутка.

Соня Ляцкая   25.04.2018 05:39     Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Спасибо большое, Соня!
Буду рад если прочтете.

С уважением,

Марк Дубинский   26.04.2018 14:33   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «О недостоверных исторических источниках» (Марк Дубинский)

Уважаемый Марк Дубинский, спасибо Вам за ваш труд. Добавил в "избранные". Буду читать со вниманием. С уважением, Александр Сергеевич Суворов.

Александр Суворый   02.04.2017 09:27     Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Спасибо, Александр! Буду рад, если прочтете.
С уважением,

Марк Дубинский   05.04.2017 01:19   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «О недостоверных исторических источниках» (Марк Дубинский)

Книга Дункельмана, это учебник Новейшей Истории Израиля. Я с большим интересом прочёл всю книгу.

Никогда в истории, ни одно событие два очевидца не смогут описать одинаково.
Так уж устроена психология человека.

Спасибо вам за переводы
С уважением ...

Виктор Вейнблат   21.09.2016 08:11     Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Замечательное высказывание, Виктор, насчет двух очевидцев.
Потому надо читать разные источники.
Рад, что понравилась книга, хоть и не моя в том заслуга.

С уважением,

Марк Дубинский   21.09.2016 06:02   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Глава 30. Мой дом Торонто» (Марк Дубинский)

"Когда я думаю о доблестных солдатах двух армий, сражавшихся и умиравших около меня, понимаю, как мне повезло так много прожить, так много увидеть, так много прочувствовать."

Так мог сказать только глубоко порядочный человек, успешный командир, командующий.

Виктор Вейнблат   21.09.2016 15:09     Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Несомненно он им и был.

Спасибо!

Марк Дубинский   21.09.2016 05:59   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Глава 26. Яэль» (Марк Дубинский)

Прекрасно написано и сюжет захватывает. ООН действительно ещё та фирмачка.
Когда польскую дивизию перевели из России в Палестину, дезертировал
-------------------
Наверное фраза с опечаткой.

Виктор Вейнблат   09.09.2016 21:50     Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Спасибо, Виктор, за отзыв и внимаьельное прочтение.
ООН, да, ничего хорошего Израилю ожидать от нее не приходилось.

Опечатки здесь нет.
Речь идет об армии Андерса, которая формировалась из находящихся в СССР польских военнопленных. Впоследствии армия была выведена в Иран. Оттуда - в Палестину. Вот цитата из Википедии:

Национальный состав армии Андерса был неоднороден: помимо поляков, в ней служило большое количество русинов, украинцев и белорусов, а также около 4 тыс. евреев. После того, как в конце 1942 года армия Андерса была перемещена на территорию Палестины, около 3 тыс. из служивших в армии евреев покинуло армию (дезертировали) и осталось в Палестине.

Можете сделать поиск и почитать более подробно статью Армия Андерса в Википедии.

С уважением,

Марк Дубинский   09.09.2016 22:24   Заявить о нарушении
Вот как ! Спасибо, я совершенно не знал этого факта. Спасибо.

Виктор Вейнблат   10.09.2016 22:15   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Глава 30. Мой дом Торонто» (Марк Дубинский)

С удовольствием прочитала.
Сейчас уезжаю, но приеду и прочту всё.
спасибо. Удивительная страна и хороший народ.
С уважением
Иралео

Ирина Склярова   01.09.2016 09:10     Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Спасибо!
Буду рад, если прочтете.

С уважением,

Марк Дубинский   05.09.2016 23:37   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Глава 25. На Назарет» (Марк Дубинский)

После таких пережитых событий, командир действительно мог потерять здоровье. Прекрасная глава.

Виктор Вейнблат   27.08.2016 20:48     Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Спасибо, Виктор!
С уваженеим,

Марк Дубинский   30.08.2016 06:21   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Двойное подданство. Вступление. Предисловие» (Марк Дубинский)

"В английском языке как известно нет слова "ты"...

I - я; you-ты, вы; he, she, it - он, она, оно; we - мы; ???-вы; they -они.

Причем, "he, she, it - он, она, оно"-единственный, едва различимый след родового признака. Всё остальное-без роду, без племени. Вот такой вот язык.

" В английском же непривычным было отсутствие родовых понятий, хотя, например, во французском были чёткие мужской род и женский, а в немецком к ним добавлялся и средний. Странно выглядело "you", заставляя призадуматься, "Что это? "тыканье" или "Выканье"? И никаких падежей и склонений существительных и связанных с ними, погребённых под лавиной предложного управления. И, практически, неспрягаемые глаголы, если не считать слабых попыток при использовании "he, she, it", под которыми прятались такие же слабые намёки на родовые различия мужского, женского и среднего. А ещё зашифрованное для непосвящённых произношение, часто совершенно не соответствующее написанному так, что приходилось недоумевать, почему, например, " Сarlisle " звучало, как "Карлайл". Настораживало и непривычно-широкое толкование слов, когда одно такое слово, к примеру, "pull" или "put", обозначало несколько понятий, относящихся и к разным по смыслу существительным, и глаголам, и к прилагательным, доходящим иногда до двух, а то и больше, десятков этих понятий, тогда как, например, в русском языке одно понятие могло выражаться несколькими красочными словами. Поневоле вспоминается Михаил Васильевич Ломоносов и его искромётная характеристика родного языка, который с лёгкостью включал "великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков" ("Такая жизнь")

Анатолий Ефремов   03.08.2016 23:29     Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Спасибо, Анатолий, за внимание. Конечно, родной язык лучше. Думаю, что это относится и к испанцам, и к французам, и далее по списку. А вот английский как-то МВ не включил в свое изречение. Как думаете, почему?

С уважением,

Марк Дубинский   06.08.2016 04:55   Заявить о нарушении
Теперь не догадаться, почему он пропустил язык Шекспира. Не мог же не знать о его существовании. Но вот отметил, отдавая дань древним заслугам, почти умирающую латынь и слабеющий греческий. Но здесь сказалось влияние Славно-греко=латинской Академии его юности.

Анатолий Ефремов   06.08.2016 17:23   Заявить о нарушении
Может быть потому, что в языке Шекспира было слово thou, ныне не использующееся?
Шутка.

Марк Дубинский   07.08.2016 00:43   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора: