Читатели
Читатель |
Произведение |
Дата |
Время |
Источник |
|
Рецензии
На странице отображаются рецензии, опубликованные 03.2024 в обратном порядке с 19 по 10
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Пражская весна» (Shepot)
Здравствуйте, Шопот. Вот о чем ваша миниатюра, можете сказать? О том как недобитый фашист протянул Зинке (ее фамилия не Скромневич, часом?) полураспустившийся клейкий листочек?
Это такой рассказ "о маленьких людях", к которым тяготеет с некоторых гоголевских пор русская литература? О фашистике, которого не добили и он решил напоследок сделать трогательный, добрый жест? О простой русской Зинке, которая таскает всю войну трофейную швейную машинку "Зингер", чтобы подарить ее маме? А вы знаете, сколько эта швейная машинка весит? Вам бы ее повесить на плечо и заставить таскать всю войну... Кстати, почему она сразу так трофейная? Эти "Зингеры" стояли в каждом третьем савецком доме. Может, Зинка ее потырила где-нить - у своих.
И, наверное, вы предполагали, что когда на опушку выбежит фашист и направится в сторону Зинки вместо стороны политрука, у каждого читателя захолонет сердце; он перепугается за русскую девушку, которой двадцать четыре года и у которой "толстая русая коса и любовь, пропавшая где-то в Брянских лесах и случайно встреченная под Дрезденом".
Нет, наверное, все-таки предполагали... Взяли два-три шаблона, три-четыре штампа и составили из них бессмысленную и никому не интересную миниатюру.
Ваша Призрак
Призрак 31.05.2003 17:11
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «Пражская весна» (Shepot)
А про смерть "любви", не узнает она потому, что немец нежно заткнет ей рот, они слиняют через Эльбу, пройдут фильтрацию, пересекут океан и трофейный зингер станет анахронизмом среди дженерально электрических машинок. И после рождения маленьких шмидтов те будут бегать по какому-нибудь Лос-Алмосу, ведь окажется, что их папа работал с самим Вернером фон Брауном, а под Прагой был просто потому что сумасшедше бздел красных, да и сам был не голубой, потому-то и не пошел "в сторону товарища политрука".
Во отчего рассказ кажется больше, чем он есть. Судьба...
Uncle Paddy 30.05.2003 21:38
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Не так. Немец окажется беглым власовцем. Клейким листочком он заклеит Зинке рот. Потом берестой и ромашковыми стеблями привяжет к машинке "Зингер", а сам пойдет трахаться с политруком (агентом абвера). На глазах у Зинки. Отчего она сойдет с ума и не узнает про смерть любимого.
Дмитрий Александрович 30.05.2003 22:07
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Пражская весна» (Shepot)
Несмотря на объем, трудно назвать миниатюрой. Этакий минирассказ о судьбе человека.
Вначале споткнулся на игре с временами:"Забегая вперед, скажем, что через два дня после встречи любимого достала шальная пуля, но Зинка об этом не узнает". Почему не узнает? Ее что, убъют?
"жалеть о брошенной в случае внезапного марша полевой кухне («Это ж сколько добра-то пропало!»)" - а что, в случаях внезапных маршей кухни бросали? А как тогда с питанием?
А вот финал непредсказуемый и трогательный. Из-за него и не пожалел о прочитанном.
С уважением
Дмитрий Александрович 30.05.2003 21:24
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Это просто "охудожествленный" вариант рассказов постаревшей и обремененной детьми, внуками и правнуками Зинаиды, и ничего больше. Да, бросали кухни. А"не узнает"... ну мне так захотелось. Наверняка она-то не верит, что он живой, поскольку после войны от него ни слуху, ни духу. Спасибо на добром слове,
С уважением,
Shepot 23.07.2003 16:37
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Легкость бытия» (Shepot)
Во-первых - русский язык еще не признак наших соотечественников, это вполне могут быть и иностранцы!))
Во-вторых страсть нашего народа к огороду - это уже нечто генетичесоке, пройдет не раньше, чем через несколько поколений. Так же как и страсть учить всех жизни!)
Pustota 16.10.2002 13:08
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Легкость бытия» (Shepot)
Кстати, о дитя великого фентези, Корвин - это лишь неправильная транскрипция имени Кевин - Вороненок. Чувствую Желязны в старом переводе еще читают.
Иностранцы - очень большие оптимисты, они не так рефлексивны, как мы, они, они... Или это мы нет как они. Или мы иногда не такие, как мы..
Vick Romanoff 16.10.2002 12:22
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Спасибо и Вам, буду теперь просвященная насчет Корвина-Вороненка) Кстати, если строго, эту загадку по-моему, загадывал не собственно он, а его сын, имени вот не помню... Эх...) Пойду подчитаю. В "Молодогвардейском" переводе)
спасибо,
Shepot 16.10.2002 12:57
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Легкость бытия» (Shepot)
Ну что тут сказать? Люди-уроды, морально больные - они есть везде и, по-моему, составляют большую часть населения постсоветского пространства... Они считают себя нормальными, а нормальных и здоровых - уродами. И они всегда пеняли и будут пенять здоровым людям на то, что те не больны, как они. И будут пытаться осчастливить их "Календарём огородника"...
Грустно...но факт...
Спасибо вам большое за миниатюру.
Алеся Лычёва 16.10.2002 12:20
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Спасибо, Алеся) Приятно) Да, и тем более грустно, что история - на 100% правдивая... ну что поделать?)
Shepot 16.10.2002 12:55
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Как бы Вам сказать... Насчет названия - да, действительно, бессмысленное, но красивое)) Да и если вдуматься, подходящее. А вот насчет - смысла чересчур... Не вижу, простите). Но я рада, что Вы написали "хорошо", ласковое слово, оно, знаете ли, всем приятно) Спасибо)
Shepot 24.08.2002 15:25
Заявить о нарушении
|