Читатели
Читатель |
Произведение |
Дата |
Время |
Источник |
|
Рецензии
На странице отображаются рецензии, опубликованные 08.2024 в обратном порядке с 19 по 10
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
+ добавить замечания
Рецензия на «Сонет о фальшивой любви» (Саша Кравченко 2)
Когда в душе растаял лед,
Лед не проснувшихся надежд,
И те слова, как горький мед,
Что прозвучали тебе вслед,
И пробудили лишь печаль,
В пути надежды и тревог,
Когда себя совсем не жаль,
На перепутье двух дорог.
Но расцветает вновь душа,
Цветут камелии в саду,
И жизнь – прекрасна, хороша,
Как трудно ангелу в аду.
Александра Вежливая 25.10.2018 17:06
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Все ангелы тем хороши,
Что дарят нам свой дивный свет,
что, все преграды сокрушив,
Оберегают нас от бед,
Что за собой ведут звезду,
Преображая все вокруг…
Побольше б ангелов в аду,
И раем ад предстанет вдруг.
Саша Кравченко 2 26.10.2018 22:18
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Танец» (Саша Кравченко 2)
Прочитала несколько Ваших стихов...нет слов! Как красиво и гармонично написано! Читаешь их и как будто наполняешься светом, переживаешь, входишь в образ! Спасибо!
Лена Мэй 25.10.2018 10:53
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «Сонет о невозвращенных дарах» (Саша Кравченко 2)
Сонет прощальный с любовью
--------------------
Что скажешь вновь, любезный, милый друг?
Своей любви придумал оправданье?
И вспомнив все былые чувства, вдруг,
Решил назначить нежное свиданье?
А я, молчу, легла на сердце тень,
И не могу ступить в ту реку – дважды,
Ты помнишь, был у нас чудесный день?
Любовь моя не утолила жажды...
А впрочем, теребить опять былое?
Дарила я свою любовь и что ж?
Исчезло наше лето золотое,
Зима вонзила в сердце острый нож.
Прощай, любимый друг, забудь меня,
Но помни нежность солнечного дня.
Александра Вежливая 23.10.2018 22:53
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «В поисках вдохновения» (Саша Кравченко 2)
Уважаемый Саша, очень здорово, мне понравилось, особенно:
"Как тень луны, брела за мною
Моя блаженная душа..."
-----------
В. Шекспир Сонет 16. Перевод:
Зачем ты нынче не ведешь борьбу,
Со Временем, тираном столь голодным,
За молодость не дашь отпор ему,
Решительней, чем я стихом бесплодным?
Сейчас ты на вершине вешних дней,
И много девственных садов в печали,
Им свежие цветы всего милей,
Чтоб нежный лик собой напоминали,
Продли же юность линией судьбы,
Мое перо, увы, не совершенно,
В глазах людей не сохранит черты,
Красу твою не сделает нетленной:
Раздав все чувства – сохранишь себя,
Искусство то – бессмертно для тебя.
--------------
С уважением.
Александра Вежливая 17.10.2018 20:00
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «Сонет о тишине сердца» (Саша Кравченко 2)
Уважаемый Саша, очень хорошо. Браво, браво.
--------------
Вильям Шекспир Сонет 47. Перевод:
---------------
Глаза и сердце дружат меж собой,
Отныне – вместе, возлюбив тебя:
Тоскует взор, не видя образ твой,
Тревожит сердце стоном вновь себя,
Глаза пируют, твой увидев лик,
И жаждут душу к пиру пригласить,
В глубины сердца, заглянув на миг,
Желая с сердцем образ разделить.
Тебе я благодарна, иль любви,
В разлуке мы, но рядом лик родной,
Не сможешь скрыться, чувств моих не рви,
Всегда я с ними, ты – навек со мной.
Не дремлет взор, и если чувства спят,
Разбудит сердце не уснувший взгляд.
Александра Вежливая 16.10.2018 18:05
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Уважаемый Саша, здравствуйте.
У Вас замечательные стихи.
Что касается меня, то это небольшое увлечение для души, когда есть вдохновение.
------------
Вильям Шекспир Сонет 148. Перевод:
Увы! Любовь затмила ясный взор,
И очи лгут, и все совсем не так?
А здравый смысл мне как немой укор,
И разум подает неверный знак?
Прекрасно все, что обожает взгляд,
И в чем же сомневаться мир велит?
Не верь глазам, все люди говорят:
Неверно то, о чем любовь твердит.
Возможно ль это? Лгут глаза любви,
Они в слезах измучены печалью?
Превратный взгляд - я, как ни назови:
И солнца взор тускнеет под вуалью.
Любовь коварна, мне слепит глаза.
И скрыть изъян пытается слеза.
-----------
С уважением.
Александра Вежливая 17.10.2018 19:42
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Сонет об отточенном кинжале» (Саша Кравченко 2)
Сонет о Любви, навеянный В. Шекспиром
-------------------------
В скитаниях любви, любовь – жива,
Не стану спорить я теперь с тобой,
Напрасно точит время когти льва,
Но в жизни все даровано судьбой.
Не следует опять искать врагов,
Не сможешь ты меня обидеть вновь,
Любви река – не знает берегов,
Тревожит сердце, будоражит кровь.
И не ищи заслуги в том своей,
Не жди себе позора униженья,
Пусть будет для тебя всего милей –
Моих ресниц тревожное движенье.
В печали той страдание одно –
Моя любовь слепа уже давно.
Александра Вежливая 15.10.2018 19:35
Заявить о нарушении
|