Рецензия на «Лина Костенко. О женщинах. вольный перевод» (Ира Карагод)
А женщина очень на осень похожа.
То радостна, а то тревожна до дрожи.
То слёзоньки льёт, то, как солнце сияет.
То зиму зовёт,то о лете мечтает..
А осень еще и плодами богата.
И женщина - мать любит чад своих свято.
Она в сентябре согревает душою.
С ней рядом и малое, словно большое.
И женщина соль может сыпать на раны
И их врачевать мудро, нежно и рьяно.
То дышит, как ветер, а то просит ласки.
Она то колдунья, то фея из сказки.
А уж за любимым пойдёт на край света,
Листком полетит, тем, что родом из лета...
Вот такой у меня получился перевод - экспромт этого стихотворения Лины Костенко...
С уважением,
Вера Шляховер 15.05.2023 19:13
Заявить о нарушении