Читатели
|
Рецензии
На странице отображаются рецензии, опубликованные 03.2024 в обратном порядке с 21 по 12
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Марина, извините, я дополню. 7.контролировать память
8.концентрированно мыслить. Интересно, что страна Германия, а нация немцы-немая суть и Гагарин полетел вместо Германа. Будущее-это назад в прошлое-седьмой подпункт и буква "ё", восьмой говорит о "ж"-этой снежинке. В школе меня звали гостьей из будущего, а назвала себя Дашей на этом сайте в позиции розы-этой прозы. В прозе был ответ у нас, когда снежинка вдруг растает-эта заколдованная суть-фильм "Чародеи".
Ёлка+ёж=берёза как береста то писание, которое нас воодушевляет рифмой. Воодушевляет-душа-это главная суть, Даша-душа в науке паука. Ирина, здесь картина в тине теории, так как практика говорит о другом. Душа не развивается в этом мире, а тело-просто банкомат и автомат. Развитие начинают буквы, когда ты ими рифмуешь, выражая мысли как рожая.
Седьмая буква -Ё, восьмая-Ж, человек как спасатель души, а пасти её не может.
Лечовежа начинает ход души, продолжая человека и не просто так, у этого слова единственное число. Внимание даёт понимание-вот и весь ответ.
Даша Новая 24.09.2021 15:00
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Предисловие переводчика» (Ирина Василевская 3)
К сожалению, Вы ни слова не сказали, кто такой Якоб Лорбер, даже не указали, когда он жил (и о его переводчике тоже). Вы полагаете, что все и так это знают?
Конечно, обратился к ВИКИ и узнал.
Но Вы перевели большое произведение, и прежде чем начать читать, хотелось бы узнать, в чём суть, в чём идея его "Юности Христа"? В чём отличия от других подобных сочинений.
Грубо говоря, Вы не сделали никакой рекламы своему переводу.
Леввер 12.09.2021 16:53
Заявить о нарушении
|