СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Юрий Ижевчанин Перейти на СТИХИ.РУ
(yuriizhevchanin)

 

Автор о себе


Юрий Ижевчанин

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-59 

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 10   Из Киплинга Раб царствующий  23.10.2024 22:40 google.com
неизвестный читатель 9   Летела сова шуточное из кн 2  21.10.2024 20:19 не определен
неизвестный читатель 8   Перевод Морли The Church of Unbent Knees  19.10.2024 17:31 не определен
неизвестный читатель 7   Стих из романа гл 8 книги 3  19.10.2024 08:34 не определен
неизвестный читатель 6   Из Киплинга Раб царствующий  18.10.2024 17:27 google.com
неизвестный читатель 5   Удмуртский лес  17.10.2024 21:02 не определен
неизвестный читатель 4   Летела сова шуточное из кн 2  17.10.2024 14:08 не определен
неизвестный читатель 4   Удмуртский лес  17.10.2024 10:16 не определен
неизвестный читатель 3   Песня Тора из романа  17.10.2024 05:01 не определен
неизвестный читатель 2   Удмуртский лес  15.10.2024 21:28 не определен
неизвестный читатель 1   Стих из романа гл 8 книги 3  13.10.2024 16:53 yandex.ru
 

Рецензии

Рецензия на «Переложение псалма 143» (Юрий Ижевчанин)

К сожалению, автор перевода не обратил внимания на то , кто и когда сочинил оригинал псалма. Царю Давиду, а в момент сочинения псалма, перед битвой с Голиафом, ещё даже не царю, понятия "Люцифер", "варвары" были неведомы.
https://www.patriarchia.ru/bible/ps/143/
Здесь располагается официальный синодальный перевод на русский язык. Сюда и следовало смотреть автору вместо того, чтобы пороть отсебятину.

Анатолий Фриденталь   30.01.2017 17:02     Заявить о нарушении
Канешно же, синодальный перевод, а также английский и латинский варианты я, варвар и невежа, не знающий иврита, внимательно читал. Но переложение - это не перевод. Тем более, что переложение было в контексте романа об исправителе, который пытается обогнать евреев и сделать ненужной жертву Христа, внедряя в республиканский Рим терпимый, но весьма радикальный, вариант единобожия, очень близкий к спинозизму. И это переложение было создано его лучшим учеником и раскритиковано учителем за попытку внедрить понятие народа избранного.

Юрий Ижевчанин   12.09.2019 00:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «Удмуртский лес» (Юрий Ижевчанин)

Красивые у нас места, Юрий! Зря уехали! Удачи Вам и творческих свершений!

Елена Стазаева   18.01.2017 14:46     Заявить о нарушении
Спасибо, Елена! Здесь места ещё красивее, и здоровее... Если бы не "раковая опухоль" поблизости... совсем было бы хорошо.

Юрий Ижевчанин   20.01.2017 06:42   Заявить о нарушении
Ну для кого как, а у Вас рядом еще и "раковя опухоль"...

Елена Стазаева   20.01.2017 10:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Переложение псалма 143» (Юрий Ижевчанин)

Мир Вам, Юрий! Спасибо, что порадовали душу красивым переложением.

Любовь Рыжкова3   28.10.2014 03:10     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет Даналида из Имперского посольства» (Юрий Ижевчанин)

Не умею писать полновесных рецензий, но просто "здорово", скажу.

Надежда Тютнева   06.02.2013 10:12     Заявить о нарушении
Спасибо. Только у меня без черновика не получилось, в отличие от героя романа :)

Юрий Ижевчанин   06.02.2013 11:02   Заявить о нарушении
А как иначе без черновика,любой мастер над своим произведением долго работает. Успехов вам.

Надежда Тютнева   06.02.2013 12:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Удмуртский лес» (Юрий Ижевчанин)

Какая красота! Моя малая родина -Агрыз, что под Ижевском. Привет земляку!

Елена Бабушкина   25.04.2012 12:42     Заявить о нарушении
Спасибо! Сейчас я в не менее красивом месте, но более чистом: в Переславле

Юрий Ижевчанин   06.02.2013 09:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Песня в иранском стиле из кн. 3» (Юрий Ижевчанин)

Замечательное чувственное стихо. Стиль восточный, несомненно, сладкий ,образный, отменный! Юрий с Всемирным Днем её Величества Поэзии! И пусть Твой Певец Творческий звонкоголосый никогда не замолкает. С теплом, Ириньисса:))

Несущая Мир   21.03.2011 17:59     Заявить о нарушении
Спасибо! Давно не ходил на Стихиру

Юрий Ижевчанин   06.02.2013 09:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «Степная песня о любви из кн 3» (Юрий Ижевчанин)

Степной травы пучок сухой.
Он и сухой благоухает!
И разом степи надо мной
Всё обаянье воскрешает...

Замечательное и достойное Стихо!

В степи курган доныне тот стоит,
Весною весь тюльпанами покрыт.

Юрий! Поздравляю Вас с Днем Защаитника Отечества! Новых творческих успехов и всех благ! С теплом, Ириньисса:)))

Несущая Мир   21.02.2011 10:18     Заявить о нарушении
Там, где это стихотворение, должно было бы быть три песни. Степную и агашскую я сложил, а вот песня старков не идет никак...

Юрий Ижевчанин   22.02.2011 23:47   Заявить о нарушении
Юрий!!!! Вздыхаю((( Надеюсь, что ...пойдёт и сочинится... НУ, не получается пока...никак...Творчества, радости, Любви...С ПРАЗДНИКОМ!!! С благодарностью и поздравительными поцелуями, Ириньисса с хризантемами:))

Несущая Мир   23.02.2011 18:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Жалость к последним остаткам весны» (Юрий Ижевчанин)

Юрий! Дивный, чувственный и образный перевод с китайского. Сижу завороженная... Вам в благодарность мой букет хризантем с прозары:)))
https://www.proza.ru/2011/02/08/469. С лучшими чувствами, Ириньисса,-

Несущая Мир   21.02.2011 09:23     Заявить о нарушении
Ирина! Я прочитал твой букет. Действительно, прекрасно сочетаются... Большое спасибо за хризантемы! А это стихотворение войдет в одну из историй третьей части романа.

Юрий Ижевчанин   22.02.2011 23:46   Заявить о нарушении
Юрий, спасибо за посвящение! В душе оно поётся весной, вечной весной молодости и любви! И как звучит в унисон! С благодарностью сердечной,

Несущая Мир   23.02.2011 18:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Поэтический диалог с Гумилевым раскаявшийся револю» (Юрий Ижевчанин)

Юрий!Отличный диалог получился у Вас с Гумилевым! Все страдания, испытания,выпавшие на долю простого мужика Урса, его сомнения и стремление к лучшему, вылились в такой покаянный стих из глубины сердца.Конечно, это амбициозно с моей стороны,но Гумилеву бы понравилось)))Замечательная поэтическая иллюстрация к одному из симпатичных мне героев! Успехов ВАМ, и всего доброго! Ирина)))

Несущая Мир   23.11.2010 15:33     Заявить о нарушении
Ирина! Я просто увидел стихотворение Гумилева, написанное во время революции, которая его и убила, где он кается. что не вступил в борьбу... А мой герой в нее, наоборот, вступил и сам не рад...
Кстати, интересно, сумеете ли Вы вычислить прообраз Желтого Ворона? Это известный исторический персонаж.

Юрий Ижевчанин   23.11.2010 18:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Танки из романа» (Юрий Ижевчанин)

Пытливый ум и лирика сплелись,
На русский лад переложив, -
Китайскую, японскую модели.

Спасибо!!!
С уважением,

Тамара Квитко   26.05.2019 22:10     Заявить о нарушении
Спасибо, Тамара!
Я эти стихотворения использовал в основном как поэтические резюме и поэтические диалоги в тексте прозаического романа, так что японщины в этом действительно много... Но Вы заметили, что танки не совсем японские?

Юрий Ижевчанин   17.10.2010 17:23   Заявить о нарушении
Юрий! Извините, что не сразу ответила на Ваш вопрос.
Конечно, используя привнесенную форму, трудно наполнить ее не русским
менталитетом.
С уважением,

Тамара Квитко   23.10.2010 23:48   Заявить о нарушении
Не только менталитет... Сама модель стиха другая.
5-7-5-5-7 с фиксированными ударениями 4-7-4-4-7

Юрий Ижевчанин   24.10.2010 00:39   Заявить о нарушении
Согласна, Юрий!
С глубоким уважением,

Тамара Квитко   09.12.2010 18:54   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )