СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Евг.Марковский Перейти на СТИХИ.РУ
(iota)

 

Автор о себе


Евг.Марковский

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-100  101-150   

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 32   Когда Святые маршируют... перевод  04.06.2024 16:58 google.com
неизвестный читатель 31   Когда Святые маршируют... перевод  04.06.2024 16:58 google.com
неизвестный читатель 30   Два упрямых стиха  04.06.2024 14:28 не определен
неизвестный читатель 29   если...  03.06.2024 15:32 не определен
неизвестный читатель 26   Когда Святые маршируют... перевод  03.06.2024 09:45 google.com
неизвестный читатель 28   Когда Святые маршируют... перевод  03.06.2024 03:09 не определен
неизвестный читатель 27   Звездный час  02.06.2024 21:06 не определен
неизвестный читатель 25   Смущение  01.06.2024 21:06 не определен
неизвестный читатель 24   слезинка  01.06.2024 20:02 не определен
неизвестный читатель 23   Дополнение к Резервам Главного Командования  01.06.2024 08:59 не определен
неизвестный читатель 22   Ардалион  01.06.2024 03:22 не определен
неизвестный читатель 21   Когда Святые маршируют... перевод  31.05.2024 22:50 google.com
неизвестный читатель 20   Военные рифмы  31.05.2024 14:26 yandex.ru
неизвестный читатель 19   Выдумка  31.05.2024 08:32 google.com
неизвестный читатель 18   Смысл и бессмыслица  31.05.2024 05:57 не определен
неизвестный читатель 17   Когда Святые маршируют... перевод  31.05.2024 04:45 google.com
неизвестный читатель 5   Теория обращаемости  30.05.2024 14:44 google.com
неизвестный читатель 16   Непростительно  30.05.2024 06:07 не определен
неизвестный читатель 15   Невозвратные потери  28.05.2024 20:22 не определен
неизвестный читатель 14   Когда Святые маршируют... перевод  28.05.2024 17:51 не определен

1-20  21-33 

 

Рецензии

Рецензия на «Ангельское терпение» (Евг.Марковский)

Прекрасное произведение. Да. Вот именно тьма. И ничего больше. А как хочется еще света! И как рвется еще и трепещет что-то внутри. С Новым годом. Дай Бог, устоим. И сюда тебе короткое стихотворение из недавнего.

Ах, эта перемена дат!

С годами все трудней дается!

И каждый день, не то что год,

Нам как подарок достается!!!

Валентина Телухова   31.12.2018 14:29     Заявить о нарушении
Спасибо, Валя. Емко, хотя я бы первый восклицательный знак убрал бы)) И второй тоже)))

Евг.Марковский   02.01.2019 19:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Когда Святые маршируют... перевод» (Евг.Марковский)

Слава Богу, что встретились. Какое это счастье - опять быть с ними, о чем уже и не мечтал. Ваш стих (или перевод) - как надежда на это. Призыв что-то делать, пока не поздно.
Последние дни я отчетливо начала думать, с кем я хочу встретиться в новом мире, кто был мне дорог в этой жизни, но кого уже нет в живых((, перечисляю их в уме, начиная с детства. Недавно вот снова потеряла оч.близкого мне человека. Надежда только на то, что встретимся когда-нибудь снова, иначе оч.трудно все это пережить.
И вот читаю стих, кот.полностью передает мое состояние. Но все это не просто. Тем более, что дорогие для меня люди должны быть обязательно в раю. А буду ли я там - большой вопрос. Как вовремя мне попался этот стих, благодаря предыдущему рецензенту.

Анастасия Валейко   16.12.2018 15:37     Заявить о нарушении
Дай Бог вам, Анастасия, по вере вашей... Очень тронут вашим отзывом.

Евг.Марковский   17.12.2018 16:07   Заявить о нарушении
Спасибо, Евгений, всем бы нам покрепче и правильной веры. Это я была поражена строчками стиха.

Анастасия Валейко   18.12.2018 21:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Когда Святые маршируют... перевод» (Евг.Марковский)

Ваш перевод - суперрр! Захватывающе читается, прямо всё перед глазами и в душе.. Спасибо огромное!

Мария Абазинка   15.12.2018 16:54     Заявить о нарушении
Спасибо, Мария. Вы первая, кто отметил образную зримость. Она, по-моему, ключ к переводам.

Евг.Марковский   15.12.2018 17:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Белая, белая ночь...» (Евг.Марковский)

Хорошо! Особенно первая строчка. Прямо в точку. И я туда хожу - и в детство и в юность. Да и в зрелость свою. Хотя там много боли. Детей теряла. И как резанет боль. Как будто вчера. А вот в юности и наш комитет и тебя - секретаря нашего комсомольского, и нашу пьесу, и нашу комнату с диваном стареньким, где мы собирались и заседали, и как я роль старушки играла, а Константин Павлович ставил пьесу. Почему мы её так и не сыграли? Я и помню только одну фразу из неё. "Что же лампочка зря горит? Экономию соблюдать велели!"
Приятных тебе воспоминаний.
Будь здоров!

Валентина Телухова   07.11.2017 10:27     Заявить о нарушении
Поздно начали и не успели до каникул, восьмилетка завершилась переменами и разлуками.

Евг.Марковский   13.01.2018 11:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дом Восходящего Солнца» (Евг.Марковский)

Евгений, а я сама считаю, что стихи, поэзия - непереводима. Нельзя найденные созвучия и ритм в одном языке заменить на созвучия и ритм в другом и не искарежить смысл. При переводе очень важно передать очарование оригинала. Это Вам удалось вполне. И перевод такой же нежный и грустный, как и оригинал. Поэзия - только наша. Меня бабушка учила английскому,и потом в институте сказали с удивлением, что у меня лондонское произношение без акцента даже. Я удивилась очень. Но любовь к музыке английской речи у меня с детских лет. Спасибо. Прочитала и английский и русский текст и получила удовольствие! Достойно.
Будьте здоровы!

Валентина Телухова   22.10.2017 04:28     Заявить о нарушении
Рецензия на «Окуджавский ноктюрн» (Евг.Марковский)

ГРОХОЧУЩЕЙ ПОМОЩИ СТОЙКИЙ ИЗВОЗЧИК. Хорошо очень. А мотор там электрический. А иначе как же колеса приводить в движение? Статор.Ротор.
Греюсь у твоих стихов. Захожу и греюсь. Спасибо!
Будь здоров!

Валентина Телухова   14.10.2017 11:05     Заявить о нарушении
Рецензия на «Остановись, мгновенье...» (Евг.Марковский)

А я свой танец на балу у Золушки помню отчетливо. И чудесного мальчика. Юного.

Прекрасные стихи.
Будь здоров!

Валентина Телухова   27.09.2017 13:11     Заявить о нарушении
Рецензия на «Трудности перевода» (Евг.Марковский)

Я внимательно прочитала и закивала головой. Ну, да! Непереводимо! Нужно быть внутри жизни и внутри языка, чтобы понимать Достоевского.
Вон Шекспира в переводах невозможно читать. Хорошо, что бабушка в подлиннике читала мне его. Эти зввуки сами по себе завораживают. Или Гарсиа Лорка? Ну, что он в переводе? Поэзия - только наша. А мы пишем, потому что слышим. Мне то уж точно кто-то говорит мои стихи. Редко.
ФИЛОСОФСКИЕ СТИХИ О ОЧЕНЬ МУДРЫЕ.
Здоровья и новых открытий в этот мир. Для всех.

Валентина Телухова   06.09.2017 15:23     Заявить о нарушении
Рецензия на «мене текел упарсин...» (Евг.Марковский)

аминь. хорошие стихи. по делу.

Михо Литвинты   12.05.2017 13:48     Заявить о нарушении
Рецензия на «Когда Святые маршируют... перевод» (Евг.Марковский)

Класс! и поется хорошо. Большое спасибо! Переведите пожалуйста еще песни из спиричуэлс. будем петь их в нашей пресвитерианской церкви. у Вас дар к этому.
всего Вам доброго, творческих успехов, и не опоздать в наши ряды...

Михо Литвинты   12.05.2017 12:58     Заявить о нарушении
найдите в списке публикаций "16 тонн" и в сборнике "Три разлуки" - "Дом восходящего солнца"

Евг.Марковский   18.05.2017 05:12   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )