СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Евгения Березуцкая Ступакова Перейти на СТИХИ.РУ
(evgesa5)

 

Автор о себе


Евгения Березуцкая Ступакова

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-57 

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 107   Лесной Царь - лит. перевод, И. Гёте  24.12.2024 11:44 не определен
неизвестный читатель 21   В прекрасном месяце мае - лит. перевод, Г. Гейне  24.12.2024 10:28 не определен
неизвестный читатель 106   Лесной Царь - лит. перевод, И. Гёте  24.12.2024 07:28 google.com
неизвестный читатель 105   Лесной Царь - лит. перевод, И. Гёте  24.12.2024 00:18 yandex.ru
неизвестный читатель 104   О прадедах своих я расскажу...  23.12.2024 20:40 не определен
неизвестный читатель 103   Природа и Искусство - лит. перевод, И. Гёте  23.12.2024 18:52 не определен
неизвестный читатель 102   Мамины ладони  23.12.2024 18:18 yandex.ru
неизвестный читатель 101   Лесной Царь - лит. перевод, И. Гёте  23.12.2024 17:36 yandex.ru
неизвестный читатель 5   В прекрасном месяце мае - лит. перевод, Г. Гейне  23.12.2024 17:21 yandex.ru
неизвестный читатель 99   В прекрасном месяце мае - лит. перевод, Г. Гейне  23.12.2024 17:14 не определен
неизвестный читатель 100   Иван-да-Рая  23.12.2024 15:29 не определен
неизвестный читатель 97   В прекрасном месяце мае - лит. перевод, Г. Гейне  23.12.2024 15:26 yandex.ru
неизвестный читатель 29   В прекрасном месяце мае - лит. перевод, Г. Гейне  23.12.2024 14:09 не определен
неизвестный читатель 78   В прекрасном месяце мае - лит. перевод, Г. Гейне  23.12.2024 13:29 не определен
неизвестный читатель 98   Резные ставни покосившихся хатёнок песня о России  23.12.2024 13:08 google.com
неизвестный читатель 96   Лесной Царь - лит. перевод, И. Гёте  23.12.2024 03:38 google.com
неизвестный читатель 95   Лесной Царь - лит. перевод, И. Гёте  23.12.2024 00:08 не определен
неизвестный читатель 94   Природа и Искусство - лит. перевод, И. Гёте  22.12.2024 23:48 не определен
неизвестный читатель 93   О памятнике Епистинии Степановой  22.12.2024 11:37 не определен
неизвестный читатель 92   Я Вас люблю - лит. перевод, Э. Гинсберг  22.12.2024 09:36 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Смерть и жизнь - лит. перевод, Г. Гейне» (Евгения Березуцкая Ступакова)

Здорово написано!
Понравилось бы и Хайнриху Хайне.

Олег Сурмачёв   18.08.2024 23:08     Заявить о нарушении
Рецензия на «На душе - заплатки» (Евгения Березуцкая Ступакова)

О!! Евгения! Откровенно, жаль - оптимизма в конце нет. А в самом дели стихи лечат, а, значит, воодушевляют на светлое, тёплое, и, порой неожиданные счастливые минуты, часы и периоды, которые изменяют жизнь к лучшему. Так было века! Жаль только - войну остановить не могут.

Михаил Кохнович 2   16.03.2024 18:54     Заявить о нарушении
Рецензия на «Листья строчками ложатся мне на душу» (Евгения Березуцкая Ступакова)

Женечка, ваши стихи ароматно прекрасны! с Нежностью. Отзовитесь.

Евгения Позднякова   13.06.2023 04:25     Заявить о нарушении
Рецензия на «О прадедах своих я расскажу...» (Евгения Березуцкая Ступакова)

В Вас всё прекрасно Евгения, и стать, и стихи, и ДОБРОТНАЯ РОДНЯ!!!РЕСПЕКТ!

Евгения Позднякова   30.10.2021 14:06     Заявить о нарушении
Рецензия на «Гостья» (Евгения Березуцкая Ступакова)

Прекрасно и талантливо! Сама тоже Красавица и Умница! Счастья И Здоровья Вам и вашим деткам, Вообще, всему вашему роду!!! С теплотой, милая землячка!

Евгения Позднякова   30.10.2021 14:00     Заявить о нарушении
Рецензия на «Путешествуй! - лит. перевод, Г. Гейне» (Евгения Березуцкая Ступакова)

Приветствую, ув. Евгения! Поставил ссылку на Ваш перевод стиха. https://stihi.ru/2018/12/31/490
С РХ и НГ Вас и Ваших деток по всем календарям! :)

Сергей Лузан   02.01.2019 20:32     Заявить о нарушении
Рецензия на «Бабье Лето» (Евгения Березуцкая Ступакова)

Отличное стихотворение! С твоего позволения, моё с тем же названием:
Бабье лето.
Румянится вечер закатом
И завершается день,
А на пригорке пузатом
Раскинулась чудная тень.

И затаилась природа,
Слушая тишину,
Видно сама погода
Готовится к сладкому сну.

Ветер запутался в травах,
Там до утра затих,
Словно Морфей лукавый
Тайно его настиг.

Вечер такой уютный
В небе не видно дна,
Будто сию минуту
Явится к нам весна!
08.11.2016 г. г.Тимашевск.

Валерий Герцог   19.07.2018 15:06     Заявить о нарушении
Рецензия на «Моё сердце - лит. перевод, Ф. Гальм» (Евгения Березуцкая Ступакова)

Ув. Евгения!
С удовольствием почитал Ваши переводы. Из-за нехватки времени ограничился в основном теми, которые либо переводил сам, либо собирался переводить, чтобы не тратить слишком много времени на осмысление исходника. Должен сказать, что всё выглядит очень достойно. Единственное, чего хотелось бы пожелать - переведите до конца этот стих Гальма (осталось ведь всего 1 4-стишие). Я специально отсмотрел другие переводы этого текста - судя по 1-ому и последнему 4-стишию у Вас пока лучше всех.
Счастья, удач и успехов в наступающем году, а также со всеми РХ и НГ по всем календарям, искренне Ваш! :)

Сергей Лузан   30.12.2017 10:58     Заявить о нарушении
Рецензия на «Как гром среди ясного неба» (Евгения Березуцкая Ступакова)

Сильные стихи! Спасибо за Вашу гражданскую позицию!

Игорь Грушевский   23.08.2017 02:44     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )