СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Завадський Юрий Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Завадський Юрий

Завадський Юрий

 

Произведения

  •   *** - белый и вольный стих, 16.12.2008 21:24
  •   Оксанка - белый и вольный стих, 25.09.2008 01:55
  •   *** - белый и вольный стих, 25.09.2008 01:14
  •   *** - белый и вольный стих, 08.06.2008 22:00
  •   Без назви - экспериментальная поэзия, 01.05.2008 09:34
  •   *** - белый и вольный стих, 26.04.2008 22:32
  •   *** - белый и вольный стих, 25.10.2007 08:43
 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
 

Рецензии

Рецензия на «***» (Завадський Юрий)

Молчит о главном хищник
когда добычу ищет
лишь говорит повсюду
потом любить всех буду…

Менянин   10.04.2020 01:21     Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Завадський Юрий)

совершенно офигенная штука, браво! я только что перевёт у себя. не поленись, взгляни. там есть разночтения. я только постарался чтоб это звучало чище. покажем им, пидарасам!

Олег-Дядя-Карпенко   30.09.2008 12:10     Заявить о нарушении
Рецензия на «Оксанка» (Завадський Юрий)

Дуже сподобалось. Побиг робыты переклад.
З "Соломии" мэнэ выгналы, бо я там, як воны кажуть, "нэ просыхав". Дывни люды.

Олег-Дядя-Карпенко   30.09.2008 11:04     Заявить о нарушении
Так и не перевел что ли? Не могу найти перевод...

Иван Бугров   02.11.2010 15:09   Заявить о нарушении
А, оказывается, вот: https://www.stihi.ru/comments.html?2008/07/24/1980

Значит, я не публиковал его, и вообще всей этой переписки не помню.

Олег-Дядя-Карпенко   03.11.2010 14:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Оксанка» (Завадський Юрий)

хоть я и не знаю украинский, но прочитать до конца стоило! что значит
"ґудзик", "маринарці" и "сміття"? просветите)))

Точка Разрыва   25.09.2008 09:17     Заявить о нарушении
гудзик - пуговица, маринарка - куртка, морского или военного типа, смиття - мусор.

Олег-Дядя-Карпенко   30.09.2008 10:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Завадський Юрий)

бажання - может, стремление?

Спасибо, Д.З., за перевод!
я не все слова знаю/понимаю

а стих-то замечательный

Батистута   13.06.2008 08:58     Заявить о нарушении
бажання - буквально это желание
можно также предложить "воля"
в любом случае ощущается Ницшеанское что-то
...........
цiкавi речi

Олег-Дядя-Карпенко   14.06.2008 15:08   Заявить о нарушении
мне понравилось - воля

Батистута   15.06.2008 20:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Завадський Юрий)

Рефлекторно начинаю переводить.
Переводится ли это? Форма пострадает, жаль - тут красивая форма.

Я, я не воюю.
Моё намерение(желанье?)-- раздорожье, произвол.
Желание, заболевшее несоответствием -
Единственный способ против. (?)
Добывая крик, оставляю себе измену,
Измена притягивает голод, а голод - сиюминутность.
(мгновенье,молниеносность)
Одна вещь уточняет (?) другую.
Я - в стороне стою.

Вот, что-то такое. Сам-то, как?

Олег-Дядя-Карпенко   11.06.2008 14:48     Заявить о нарушении
Единственный метод отказ.- вариант четвёртой строки.

Олег-Дядя-Карпенко   12.06.2008 19:59   Заявить о нарушении
опа. цікаво. а як на рахунок всіх перекладів, може б ми видали їх нахуй? Ж)))

Завадський Юрий   24.09.2008 11:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Завадський Юрий)

...Коли стільки моїх богів недовірено -
вернее не скажешь
спасибо

Батистута   09.05.2008 10:50     Заявить о нарушении
Рецензия на «Без назви» (Завадський Юрий)

Юра, обратите внимание на Константина Кедрова, здесь же, на сервере. Он корифей, в своём роде, но совершенно иного пошиба, чем Евтушенко. Ваши формалистские искания, мне кажется, близки. Если сразу не попрёт - покопайся, там тексты не однородные. А вообще, в плане рекомендаций, на Олег карпенко есть список. Я рад, что ты включил Батистуту, он действительно красавец.

Олег Карпенко   02.05.2008 15:22     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook