СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Елизавета Као Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Елизавета Као

Елизавета Као

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 110   Мой перевод песни группы Серебро Song 1  03.01.2025 06:36 не определен
неизвестный читатель 109   А он вновь не смотрит на меня...  01.01.2025 16:52 не определен
неизвестный читатель 108   И только дождь стучит по крыше...  29.12.2024 17:17 не определен
неизвестный читатель 107   Город Ангелов  29.12.2024 16:22 не определен
неизвестный читатель 106   Я люблю тебя, Мрачная Осень...  28.12.2024 05:11 не определен
неизвестный читатель 105   И только дождь стучит по крыше...  28.12.2024 00:03 google.com
неизвестный читатель 104   Я люблю тебя, Мрачная Осень...  26.12.2024 17:51 не определен
неизвестный читатель 103   Бывшей подруге  26.12.2024 17:49 не определен
неизвестный читатель 102   И только дождь стучит по крыше...  26.12.2024 17:48 google.com
неизвестный читатель 101   Расстаться с мечтой  26.12.2024 17:43 не определен
неизвестный читатель 100   Жми резче на педали!  26.12.2024 17:42 не определен
неизвестный читатель 99   Ты бабочкой была когда-то в прошлом...  26.12.2024 17:42 не определен
неизвестный читатель 98   Орхидея  26.12.2024 17:40 не определен
неизвестный читатель 97   Я устала с ним бороться  26.12.2024 17:38 не определен
неизвестный читатель 24   Сон  26.12.2024 17:36 не определен
неизвестный читатель 96   Танго с Ангелом  26.12.2024 17:34 не определен
неизвестный читатель 95   Реквием по Сусликам  26.12.2024 17:33 не определен
неизвестный читатель 94   Просто друг  26.12.2024 17:32 не определен
неизвестный читатель 93   Наказание  26.12.2024 17:31 не определен
неизвестный читатель 92   твою мать!  26.12.2024 17:31 не определен

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «В объятиях смерти» (Елизавета Као)

Очень близки по духу Ваши стихи! Спасибо!!!!!

Владимир Лапушинский   03.03.2011 01:41     Заявить о нарушении
Большое спасибо! Мне очень приятно найти родственную душу!
P.S. Извиняюсь за столь поздний ответ, давно не была на своей страничке.

Елизавета Као   04.11.2011 22:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ты бабочкой была когда-то в прошлом...» (Елизавета Као)

Как сказала когда-то великая Елизавета Малышева: "Ну что ж, вперед и с песней. Твою мать..."

Боровикова Ольга   02.08.2009 00:12     Заявить о нарушении
С глаз долой,из сердца вон -
Это правда, а не гон! =)

Елизавета Као   02.08.2009 18:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «твою мать!» (Елизавета Као)

Ааааа!
Малышева! Ты все-таки жесткий тип!
Я тебя обожаю! :)

Боровикова Ольга   15.04.2009 16:27     Заявить о нарушении
Большое спасибо! Старалась :)

Елизавета Као   17.02.2009 17:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «И в подушку плачешь тихо...» (Елизавета Као)

Ты в подушку плачешь тихо,
Чтоб не слышал даже кот…

Ааааааааааааааааааааааааафигеть, солнце!!!
Сейчас перечитала. В таком шоке......

Боровикова Ольга   24.11.2008 22:34     Заявить о нарушении
Перечитываю снова и снова. Хочется плакать...
Такой ком в горле...

Боровикова Ольга   24.11.2008 22:39   Заявить о нарушении
Писала это словно в тумане. Сама была в шоке, когда написала и перечитала. Вот такое, мягко говоря, невеселое настроение напало :(

Елизавета Као   03.12.2008 16:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Розовый цвет или черный?» (Елизавета Као)

Класс))А музыка на эту песню есть?

Праведница   20.11.2008 16:03     Заявить о нарушении
Спасибо! Музыка к сожалению пока только в моей голове!

Елизавета Као   21.11.2008 13:59   Заявить о нарушении
Жаль, я бы с огромным удовольствием слушала песни с таким удивительно прекрасным содержанием)))

Праведница   21.11.2008 14:12   Заявить о нарушении
Самой бы хотелось послушать свои песни, но...пока это неосуществимо!

Елизавета Као   03.12.2008 16:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мой перевод песни группы Серебро Song 1» (Елизавета Као)

Жестко)Но это мнренравится больше чем оычый перевод)))С уважением Соня)))

Праведница   20.11.2008 16:01     Заявить о нарушении
Вот и я, когда услышала перевод, была немножечко в шоке. Не понимаю как из такой отличной, шкодной английской версии могли сделать такую абсолютно бессмысленную русскую чушь? Решила попробовать перевести сама. Вроде получилось ;)

Елизавета Као   21.11.2008 14:03   Заявить о нарушении
Чудестно вышло))) Просто супер)))

Праведница   21.11.2008 14:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «И только дождь стучит по крыше...» (Елизавета Као)

Замечательное... Одно из моих любимых.
Мимолетное, но потрясающее.

Боровикова Ольга   12.11.2008 11:26     Заявить о нарушении
Рецензия на «Беспросветность» (Елизавета Као)

Вот это точно... Настоящая беспросветность.

Боровикова Ольга   12.11.2008 11:22     Заявить о нарушении
Рецензия на «А он вновь не смотрит на меня...» (Елизавета Као)

Это ведь тот о ком я думаю?..

Боровикова Ольга   12.11.2008 11:21     Заявить о нарушении
Тот, тот... К счастью в прошлом!

Елизавета Као   12.11.2008 20:44   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook