СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Игорь Скрягин Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 321   Танго-ностальгия  17.02.2025 21:23 не определен
неизвестный читатель 320   Гера Шипов. Внутренний я... Пер. на англ  17.02.2025 20:27 google.com
неизвестный читатель 319   Константин Симонов. Жди меня. Пер. на англ  17.02.2025 19:51 не определен
неизвестный читатель 318   Б. Пастернак. Быть знаменитым... Пер. на англ  17.02.2025 19:51 не определен
неизвестный читатель 317   Счастье мое. Танго. Перевод на англ  17.02.2025 19:49 не определен
неизвестный читатель 316   Федор Тютчев. Не Богу ты служил и... Пер. на англ  17.02.2025 17:59 не определен
неизвестный читатель 315   И. Бродский. Когда так много позади. Пер. на англ  17.02.2025 17:59 не определен
неизвестный читатель 208   Б. Ахмадулина. Не добела раскалена... Пер. на англ  17.02.2025 17:56 не определен
неизвестный читатель 314   Строфа 25  17.02.2025 17:38 не определен
неизвестный читатель 313   Агния Барто. Кораблик. Пер. на англ  17.02.2025 17:00 не определен
неизвестный читатель 312   А. Пушкин. О сколько нам открытий... Пер. на англ  17.02.2025 16:41 yandex.ru
неизвестный читатель 77   Ах. Астахова. Тебя хоть там любят? Пер. на англ  17.02.2025 15:48 google.com
неизвестный читатель 311   Когда я уйду  17.02.2025 15:45 yandex.ru
неизвестный читатель 310   Константин Симонов. Жди меня. Пер. на англ  17.02.2025 15:44 не определен
неизвестный читатель 309   Песня о дружбе. Перевод на англ  17.02.2025 15:43 google.com
неизвестный читатель 304   Ах. Астахова. Тебя хоть там любят? Пер. на англ  17.02.2025 15:17 google.com
неизвестный читатель 226   Ах. Астахова. Тебя хоть там любят? Пер. на англ  17.02.2025 15:14 google.com
неизвестный читатель 308   Виктор Цой. Группа крови. Пер. на англ  17.02.2025 14:16 yandex.ru
неизвестный читатель 307   А. Пушкин. Из поэмы Руслан и Людмила. Пер. на англ  17.02.2025 13:36 yandex.ru
неизвестный читатель 306   Виктор Цой. Группа крови. Пер. на англ  17.02.2025 12:33 yandex.ru

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Как золото рыцарь скупой» (Игорь Скрягин)

Прекрасные эти стихи
Твои я читаю с отрадой
От слов, что рифмуются с правдой,
От мыслей, от каждой строки.

Евгений Френкель   03.04.2024 18:16     Заявить о нарушении
Рецензия на «Евгений Френкель. Полная луна» (Игорь Скрягин)

Игорь! Благодарю тебя за внимание к моему труду.

Евгений Френкель   09.08.2023 22:44     Заявить о нарушении
Высокий смысл про отражённый свет!

Игорь Скрягин   10.08.2023 18:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «Евгений Френкель. Забота. Пер. на англ» (Игорь Скрягин)

Твоё внимание безмерно.
Я в изумлении притих:
Теперь и в Лондоне, наверно,
Известен всем мой будет стих.

Евгений Френкель   18.07.2023 22:20     Заявить о нарушении
Рецензия на «Виктор Цой. Группа крови. Пер. на англ» (Игорь Скрягин)

Хорошая песня! Попробовал спеть по-английски - получилось.

Михаил Саяпин   05.01.2023 13:25     Заявить о нарушении
Рецензия на «Константин Симонов. Жди меня. Пер. на англ» (Игорь Скрягин)

Спасибо за перевод, Игорь.
А в жизни моего ЛГ после долгого перерыва появилась героиня, которая тоже ждёт.. страстно, до забвения..
*******
Жди меня, и я ворвусь,
Чтобы простыня,
Чего вовсе не стыжусь,
Помнила меня..

Помнишь горьковатый вкус
В середине дня,
Я таким же возвернусь,
Лишь дождись меня.

Масть, в которой стану туз
Выйдет в козыря.
Я к руке щекой прижмусь,
На тебя смотря..

На прощание твоё
"Береги себя",
Это значит, мы вдвоём,
Из разлук любя,

Как совсем хулиганьё
Вольные опять..
Мы друг друга жаждем, пьём,
Под мой карий взгляд.

Потому что серый цвет
Твоих страстных глаз
Призакрыт, в туман одет,
Чтоб любилось всласть.
*******
Ещё раз спасибо за повод откликнуться, добрый автор.

Шаталов Роман   11.05.2021 09:14     Заявить о нарушении
Старался!

Игорь Скрягин   02.11.2020 22:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Римма Казакова. И поезд - дом... Пер. на англ» (Игорь Скрягин)

Стихи прекрасны. Ваш перевод не оценю - не знаю английского. Один вопрос: почему вы решили, что это написала Римма Казакова? Ни на одном авторском сайте, в том числе ее личном этого стихотворения нет.

Екатерина Абморшева   09.06.2020 12:55     Заявить о нарушении
(ссылка на источник)

Игорь Скрягин   10.06.2020 09:42   Заявить о нарушении
Взято из этого источника -

Игорь Скрягин   10.06.2020 09:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Пролог» (Игорь Скрягин)

Поразительно! Пушкин, конечно, для меня на английском недоступен! Но читала Ваш перевод современного стихотворения - меня впечатлило! Выражаю благодарность!

Мария Камырина   06.06.2019 19:45     Заявить о нарушении
Рецензия на «М. Цветаева. Прохожий. Пер. на англ» (Игорь Скрягин)

Прекрасная работа! Очень понравилось.

С уважением,

Инес Фраас   22.04.2018 12:28     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook

Реклама
  • ИП Попов А.П.
  • ИНН: 602715631406
Пьяные что ли? Пугачева с мужем шокировали своим развратом






Наш хостинг 5й год

Литературное продвижение

Живая география Стихи.ру (stihi.ru)

Ваша информация на сайте