Автор о себе
Владимир Булкин
|
Произведения
- If you care of your native home перевод Если дорог - поэтические переводы, 09.05.2024 17:50
- Зима взаймы - пейзажная лирика, 09.11.2022 17:49
- Эффект бабочки - гражданская лирика, 09.11.2022 17:26
- ЕСЛИ перевод с английского поэмы Редьярда Киплинга - поэтические переводы, 02.02.2022 14:20
- ЖДИ МЕНЯ - перевод на английский - поэтические переводы, 02.02.2022 13:39
- Магазин желаний - религиозная лирика, 31.10.2021 13:58
- Помню - гражданская лирика, 25.02.2020 11:55
- Я выполняю твой завет - любовная лирика, 01.09.2019 17:28
- Маме на прощанье - любовная лирика, 01.09.2019 17:06
- Ода женскому полу - любовная лирика, 01.09.2019 16:58
- Женщинам - любовная лирика, 01.09.2019 16:51
- Женщине - любовная лирика, 01.09.2019 16:40
- МАМЕ - любовная лирика, 01.09.2019 16:18
- Тайны - философская лирика, 01.09.2019 15:59
- ВОДА - философская лирика, 01.09.2019 15:50
- Закон бумеранга - гражданская лирика, 01.09.2019 15:35
- Минута молчания - гражданская лирика, 01.09.2019 13:54
- Кружка - гражданская лирика, 01.09.2019 13:22
- Имена из солдатских медальонов - гражданская лирика, 01.09.2019 13:01
- Чистая грязь - гражданская лирика, 01.09.2019 12:56
- Мостки - гражданская лирика, 01.09.2019 12:45
- Воронка - гражданская лирика, 01.09.2019 12:37
- Родник - гражданская лирика, 01.09.2019 12:26
- Ложка - гражданская лирика, 01.09.2019 12:05
|