СтихиСтат.com |
|
. . .
Dymon
|
Автор о себе |
Произведения
Восточные письма (9)
Наедине с гитарой (10)
Разная лирика (13)
Из цикла ЕЙ! (6)
|
Читатели1-20 21-26 |
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 02.2025 в обратном порядке с 47 по 38
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Автобиография Автопортрет в рок-н-ролле» (Dymon)
Это не рок-н-ролл, а целая рапсодия! Его, если петь, то минут десять займёт. Кто это будет слушать? Да и кому нужны наши биографии? К тому же ритмика у Вас, простите за сравнение, как хромая кобыла. Не серчайте за прямоту, но я старый рок-н-ролльщик и знаю в этом толк. Удачи Вам и без обид... Юрий Романько 25.07.2008 14:13 • Заявить о нарушении
В стиле Ленноновской New-York-City нормально проходит, и не так уж много времени занимает. И ритмика нормально ложится под ту мелодию, под которую это должно исполняться (кое-где на уровне скороговорки, типа начала 3-го куплета в.у. шедевра). А нужны - не нужны - это дело слушателя.
MFG Dymon 25.07.2008 15:28 Заявить о нарушении
Кстати, попробуй читать каждую строчку с ударением на 4м слоге, а первые три - как бы из-за такта, может тогда уляжется ;)
MFG Dymon 25.07.2008 19:14 Заявить о нарушении
Рецензия на «Автобиография Автопортрет в рок-н-ролле» (Dymon)
Крутизна чувак! Забегай ко мне. Антуан Лисовский 25.07.2008 13:59 • Заявить о нарушении
Рецензия на «Три хокку» (Dymon)
Полет одуванчик в снегах декабря? Вопросительный Знак 24.07.2008 12:38 • Заявить о нарушении
Потому и отметил этот факт, что это в декабре увидел. Здесь, на Востоке чего только не увидишь ;)
MFG Dymon 25.07.2008 15:23 Заявить о нарушении
Необычное (или точнее - достойное описания) можно увидеть в любое время года. Например, "Март... Ветер листья сгоняет с ветвей..." "На фоне луны Улетают курлыча Остатки тепла..." Было бы желание... ;)
MFG Vimp 26.07.2008 19:02 Заявить о нарушении
Рецензия на «ЪЮЯссбЦгЯс» (Dymon)
Очень интересно! Буду перечитывать на ночь! ЕК Марина Кирикова 24.07.2008 11:42 • Заявить о нарушении
Если это относилось к той абракадабре, которая временно вылезла из-за каких-то технических неполадок в системе и которую я сразу ликвидировал, тогда могу предложить Вам на ночь нечто более интересное (здесь же где-то вычитал, мне понравилось):
На розах С дозой До утра Мобильника Молчанье Слушшшшшшшшшать... На уровне ассоциаций где-то совпадает... ;) MFG Dymon 25.07.2008 19:20 Заявить о нарушении
Рецензия на «Не старею Парафраз на одноименное творение В. Скриган» (Dymon)
Спасибо за пародию ))) Ссылка на избранное. Виктория Скриган 12.10.2005 08:27 • Заявить о нарушении
Рецензия на «Восточные письма - 1 Один дома» (Dymon)
Да, спасибо Касима 23.07.2005 16:32 • Заявить о нарушении
Рецензия на «Искус» (Dymon)
Удивительный стих! Читаю слово Искус, а с губ слетает Его Имя... и чистота необыкновенная и открывается небо и Ангелы суровые с цветком это и есть Искус??? удивительно... спасибо Вам Касима 23.07.2005 16:29 • Заявить о нарушении
Спасибо за приятные слова :)
И за подмеченное созвучие с Его именем спасибо - при сочинении я об этом как-то даже и не думал. "Встречающие Ангелы с цветами" - тоже вариант "Искуса", но эти и последующие "Искусы" я расписывать не стал - "Во избежание суицидомании" :) MFG Dymon 05.10.2005 05:12 Заявить о нарушении
Рецензия на «Восточные письма - 4 Памяти дяди Миши» (Dymon)
Шнурки сандалий запутались на переезде... Знал бы, где упадешь... Валентина Томашевская 09.05.2005 15:20 • Заявить о нарушении
Рецензия на «Восточныеписьма5-КЛН» (Dymon)
сильно, очень сильно. Наталия Патонова 09.05.2005 21:13 • Заявить о нарушении
Рецензия на «За рюмкой шнапса вместе с Гейне-1 Weltlauf, две версии» (Dymon)
Тоже нашёл "официальный" перевод (переводчик Л.Пеньковский): Закон жизни Если много у тебя, Станет больше - так ведётся. Если мало, то отдать Даже малое придётся. Если же ты вовсе нищ, Смерть помочь тебе сумеет: Жить имеет право тот, Кто хоть чем-нибудь владеет. В первом куплете есть нюанс: в моём переводе - у кого мало, у того мало и возмётся (но хоть что-то останется), у Пеньковского - придётся отдать всё. В приниципе, строки Гейне можно прочитать двояко: ...dem wird Auch das wenige genommen - 1) Даже это малое будет взято (что ближе к Пеньковскому) и 2) Также мало и возьмётся (как перевёл я). Но если Гейне выделяет "малоимущих" в отдельную "категорию", то какой смысл ему сразу отправлять их в группу "неимущих" (которых нужно закопать)? Во втором куплете Пеньковский сохранил смысл, но ушёл от "оттенков": lasse dich begraben, Lump - дай себя закопать, люмпен. Как думают "стихирные" знатоки немецкого? MFG Dymon 25.03.2004 08:50 • Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|