СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Лицкевич Олег Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Лицкевич Олег

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 82   *Ян Казимир Пашкевич, Полска квитнет лациною 1621*  19.02.2025 10:59 google.com
неизвестный читатель 81   Франциск Скорина, Акафист Иоанну Предтече ок. 1522 г  19.02.2025 09:47 не определен
неизвестный читатель 80   Франциск Скорина, стихотворение из предисловия к книге Исход ок.  18.02.2025 23:37 google.com
неизвестный читатель 79   Симеон Полоцкий, Первое стихотворение о Москве 1671 год  18.02.2025 21:13 google.com
неизвестный читатель 78   *Ян Казимир Пашкевич, Полска квитнет лациною 1621*  18.02.2025 20:27 не определен
неизвестный читатель 32   Франциск Скорина, стихотворение из предисловия к книге Исход ок.  18.02.2025 18:18 google.com
неизвестный читатель 77   Симеон Полоцкий, Первое стихотворение о Москве 1671 год  18.02.2025 14:30 google.com
неизвестный читатель 76   Франциск Скорина, стихотворение из предисловия к книге Исход ок.  18.02.2025 14:28 google.com
неизвестный читатель 75   Франциск Скорина, стихотворение из предисловия к книге Исход ок.  18.02.2025 12:05 google.com
неизвестный читатель 19   Франциск Скорина, стихотворение из предисловия к книге Исход ок.  18.02.2025 12:05 google.com
неизвестный читатель 19   *Франциск Скорина, Эпиграф к книге Иов 10 сентября 1517 г. , Пра  18.02.2025 12:05 google.com
неизвестный читатель 32   *Франциск Скорина, Эпиграф к книге Иов 10 сентября 1517 г. , Пра  18.02.2025 12:05 google.com
неизвестный читатель 74   Франциск Скорина, стихотворение из предисловия к книге Исход ок.  18.02.2025 10:31 google.com
неизвестный читатель 73   *Андрей Рымша, Хронология 1581*  18.02.2025 01:58 google.com
неизвестный читатель 72   *Виталий, игумен Дубенский, Ниже кто Хр и сту любезный бываетъ д  17.02.2025 23:00 не определен
неизвестный читатель 19   Андрей Рымша, На гербы Льва Сапеги 1588  17.02.2025 11:01 google.com
неизвестный читатель 71   Франциск Скорина, стихотворение из предисловия к книге Исход ок.  16.02.2025 19:43 google.com
неизвестный читатель 70   *Андрей Рымша, Хронология 1581*  16.02.2025 16:44 не определен
неизвестный читатель 69   *Ян Казимир Пашкевич, Полска квитнет лациною 1621*  16.02.2025 15:16 google.com
неизвестный читатель 68   *Ян Казимир Пашкевич, Полска квитнет лациною 1621*  16.02.2025 13:12 yandex.ru

1-20  21-40  41-60   

 

Рецензии

Рецензия на «Неизвестный 20 стихотворений к Царскому титулярнику Алексея Миха» (Лицкевич Олег)

Фантастически интересно и красиво!... Особенно понравились II, III и V... ))) А про медведей-то как здорово везде сказано, а?!... ))) А XII дурноватое, видать, выпивал человек... XIII недурное, но посдень без коментариев, хотя улыбку вызывает... )))

А особенно понравилось вот это:

"СвЪтит, грЪетъ и растить, ж[и]зни миру даруетъ.
Во единствЪ существа троицу знаменуетъ"

и вот это:

"Дерзайте, стойте, Б[о]гъ дасть такую годину,
что соберет всЪхъ от тiран во ц[е]рков едину"

А ещё очень понравилось вот это:

"Скотъ для ч[е]л[о]в[Ъ]ка создан, ч[е]ловекъ же для Б[о]га,
звЪpy земля, человеку же до н[е]ба дорога."

Ну, а вот это - вообще, венец подборки!

"Орелъ живетъ, с природы чорный ся раждаетъ.
З возрастом же в бЪлость пЪре обновляетъ.
Про то от[е]цъ и мати малыхъ оставляютъ,
чюждым птенец подлогом быти вомЪняют."

А ещё вот это очень медитативное:

"звЪз[д]ъ* бым доскочилъ. Ест ли трава в н[е]бЪ -
звЪдалъ бы всего ко моей потребЪ. "

И даже от такое актуальное есть!

"ВЪкопомный гербу клейнотъ грузинской державы
с[вя]торуских кн[я]зей старожитной славы
Г[оспо]демь И[су]сь Хр[и]стомъ бл[а]гословен бываетъ,
когда от невЪрыя Х[ристо]съ ихъ взываетъ. "

А последние два кажутся слишком конъюнктурными, вероятно, таков был закон жанра... Хм... Андрея, Андрея... Хм... (задумчиво чешу ухом затылок, припоминая какое-то неясное будущее...)...

Ну, на всяк свЪтлый кр[е]стЪ свой срок положен... Жаль, сам так не умею, а то бы в стихах откликнулся...

Невероятно светлая и очищающая подборка!... А пророчества какие!... Упасть и не встать!... ))) Спасибо автору великое, а составителю - огромное!... За интересное и полезное чтение... Очень большое спасибо...

С уважением,...

Одинаковый   27.11.2003 23:03     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за отзыв. Эти стихи действительно являются одними из лучших в восточнославянской силлабической поэзии 16-17 века. Их открытие Нильссоном свидетельствует о том, что неизвестного в этой области еще очень много. Особенно если брать архивы и библиотеки Западной Европы.

Буквоед   01.12.2003 14:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Франциск Скорина Акафист Иисусу ок. 1522» (Лицкевич Олег)

Олег, вы меня поразили. Уважаю такие дела и их вершителей.
Скажите, а Фр. Скорина сам написал этот акафист, в том смысле, что, сам сочинил (конечно, без богоудохновенного состояния и благословения тогда не работали), или просто переложил на тогдашний современный язык более древний вариант, или просто перевел с греческого?

Дорофеев Владислав   04.11.2003 22:27     Заявить о нарушении
Спасибо. В конце 80-х уже издавались акафисты Скорины. Эту транскрипцию я сделал для тренировки (т.к. сам интересуюсь старобелорусской поэзией, ну и солидней ковыряться в первоисточниках самому). Обратите внимание, ритмика акафистова очень напоминает ритмику некоторых Ваших стихов. Вообще вопрос Ваш серьезен, надо посмотреть дома, что пишут специалисты (например, Турилов). Надо сказать, что на стихире надо бы завести отдельную страницу для Ф.Скорины - поскольку это основатель восточнославянской книжной поэзии: белорусской, русской и украинской. Первый в 1517 году опубликовал четверостишие на родном языке (не фольклор, не церковный текст!) А с акафистами (он издал их несколько) интересная вещь - сам-то Скорина, судя по всему, был католиком. Поэтому в Москве его книги жгли.

Буквоед   05.11.2003 14:37   Заявить о нарушении
Насчет отдельной странички Фр.Скорины, не знаю. Я еще не очень понимаю реальности стихиры. Но из того, что я понял, лучше, конечно, представлять на страничке переводчика. Кстати, ведь неважно его вероисповедание, акафист -- это христианский жанр, а не конфессиональный. Вообще, конечно, фигура интересная, но мало тиражированная. Или жертва межконфессиональных распрей.
А вопрос происхождения его акафистов, конечно, не праздный. Как, наверное, и любые связи.
С уважением

Дорофеев Владислав   05.11.2003 16:52   Заявить о нарушении
Ну в принципе да. Скорина печатал свои книги на 40 лет раньше, чем И.Федоров, но в массовом сознании он известен гораздо меньше. Даже в Британнике о нем нет статьи. Это говорит плохо не о Скорине, а о белорусах, его потомках.

Гимнографическое наследие Скорины практически не изучено. При Совдепе его объявили "реакционным монахом", ну и все заглохло. Вопросом занимался, похоже, один Турилов. Он дал обобщающую статью: Турилов А.А. Гимнографические произведения Ф.Скорины. // Франциск Скорина и его время. Энциклопедический справочник. Мн., 1990. С. 293-295. Но он занимался вплотную теми акафистами, авторство которых он относит бесспорно к Скорине (по акростихам). По остальным - белые пятна. Я ссылаюсь на статью.

По конструкции собственных двух акафистов - 12 пар чередующихся кондаков и икосов - тут Скорина ориентировался на устойчивую жанровую схему, сложившуюся в византийской гимнографии еще в 6 в. Одним из источников Акафиста Иисусу мог послужить "Акафист Иисусу сладчайшему", приписываемый Феоктисту Студиту (9 в.).

Мог ли Скорина непосредственно переводить свои акафисты с греческого. П.В.Владимиров (крупный исследователь его творчества, 1888) отрицательно относился к возможности, что Скорина делал новые переводы с греч. языка.

Есть различия в акафистах Скорины (Иисусу и Иоанну Предтече) с византийскими. В визант. традиции с 6 в. акафисты снабжались акростихом из 24 букв греч. алфавита - у Скорины зато два акростиха именные (только в акафисте Петру и Павлу есть азбучный акростих, но это доскорининский славянский перевод). Потом - икосы Акафиста Иисусу завершаются каждый особым возгласом, тогда как в визант. традиции (которой Скорина следует в акафисте Иоанну Предтече) все икосы акафиста имеют одинаковый заключ. возглас. Еще - у Скорины другая индивидуальная особенность, акафисты начинаются 5 "лишними" строфами, 3 номерных + слава и ныне, которые спаяны с текстом акростихом. Вот какая штука. Акафист Иисусу был очень распространен в рукописной традиции 16-19 века, в том числе в Сербии и среди староверов. Раскольники вообще ценили книги "литовской печати". Ежели интересуетесь: Попов А. Православные русские акафисты, изданные с благословения святейшего Синода. История их происхождения и цензуры, особенности содержания и построения: Церковно-литературное исследование. Казань, 1903. В московских библиотеках, наверное, эту книгу не трудно найти. Потом хороший ресурс: https://akafist.narod.ru/ Но там, видимо, много акафистов-новоделов.

Буквоед   06.11.2003 13:53   Заявить о нарушении
Спасибо. Я, конечно, посмотрю все указанные ресурсы.
У меня практический, я бы сказал, функциональный, интерес к нарождающейся славянской светской поэзии. Это для нас -- основа. А мы эту основу не знаем. Дальше Пушкина, Державина, Жуковского -- ни-ни. А это узко. Конечно, первоисточник -- молитва и церковные службы. И с этим первоисточником надо просто жить. И потому все равно хочется знать, как выглядело то, что еще только вышло из церкви. Поэтому мне более интересна светская восточнославянская поэзия. В этой связи, посмотрите мою сноску на Рымшу. Как думаете? М.б. это уже нужно обсуждать почтой.
С уважением

Дорофеев Владислав   06.11.2003 18:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Андрей Рымша, На гербы Льва Сапеги 1588» (Лицкевич Олег)

Снимаю шляпу.
Олег, а можно ли сделать русский перевод? Кажется, это было бы очень любопытно.
Творческих успехов. И, конечно, издания сих многочисленных трудов.

Дорофеев Владислав   04.11.2003 22:23     Заявить о нарушении
Ага, вот Вы про что. Старобелорусская поэзия издана уже достаточно полно. Есть белорусские издания, есть несколько прекрасных украинских антологий. Я сделал небольшой сетевой каталог: https://starbel.narod.ru/verszy.htm Но отдельные находки еще встречаются. Год назад я обнаружил совершенно неизвестную в литературе публикацию шведского слависта Нильсона 60-х годов https://starbel.narod.ru/gadz.htm Стихи там есть изумительные, лучше чем даже у С.Полоцкого. Этому стих-нию Рымши не везло, пожалуй, больше других. Много публикаций с совершенно дикими неточностями и искажениями. Тут ведь вот какая проблема: до сих пор не вели речи о поэзии Великого княжества Литовского в совокупности (включая польскоязычную и латинскую), в том числе о старобелорусской и староукраинской поэзии как едином целом. Поэтому я интересуюсь этой проблематикой. Русский перевод стихами опубликован в научном издании Статута (Мн., 1989). Но зело прекоряв. Если Вас интересует подстрочник, могу сделать (жена меня однажды спросила: Олег, это еще хоть кому-то интересно, кроме тебя? :))).

Буквоед   05.11.2003 14:24   Заявить о нарушении
Отставить. Правильный адрес каталога: https://starbel.narod.ru/razn/verszy.htm Прошу прощения.

Буквоед   05.11.2003 14:43   Заявить о нарушении
Олег, а вы найдите спонсора, который дал бы денег на книгу старобелорусской (или, что точнее, восточнославянской) поэзии на русском языке. Издали бы в России, здесь читателей больше, а имперские амбиции неосознанно живы, поэтому интерес к такой книге (небольшим тиражом) вполне может быть. Есть хороший, вкусный и не жадный издатель в Питере. И мы бы с вами сделали переводы по вашим подстрочникам, можно было бы еще кого-то привлечь из известных вам поэтов. Хорошие переводы, настоящие.
А мой интерес к восточнославянской поэзии прост. Конечно, это источник вдохновения. Но не это главное. Главное, это --истоки современной поэзии. Потому что тогда поэзия еще только вышла из молитвы, и в ней еще присутствуют природные свойства молитвы. Что очень важно и нужно для осознания и себя, и современной поэзии.
А насчет нужности/или наших трудов. Это, конечно, болезненная тема. У меня семнадцать лет прошло, прежде чем появилась первая книжка. У Еременко двенадцать лет. Хлебников, знаете, годы ходил со своим мешком (в некоторых интерпретациях, наволочкой), набитым рукописями. Платонов при жизни не был напечатан. Ряд бесконечен.
С уважением

Дорофеев Владислав   05.11.2003 15:31   Заявить о нарушении
Извините, Владислав, я был очень загружен в реале, поэтому не было времени ответить толком. Постараюсь сегодня ответить на мыло.

Буквоед   12.11.2003 10:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Франциск Скорина Акафист Иисусу ок. 1522» (Лицкевич Олег)

Вдохновеньем объятый закат,
Как последний костер,догорает.
О,как жалобно птицы кричат,
Словно кто-то святой умирает.

День беспомощно тонет во мгле,
Погружаясь в пучину сомненья.
Как же холодно мне на Земле!
Как я жду Твоего Воскресенья!

Стаи вспугнутых осенью птиц
Отлетят от родного порога.
И я падаю,падаю ниц
Пред величием Вечного Бога.

С уважением к Вам и Ващему творчеству.Елена.Приглашаю в гости.

Елена Бондаренко   10.10.2003 21:44     Заявить о нарушении
Рецензия на «Франциск Скорина Акафист Иисусу ок. 1522» (Лицкевич Олег)

Как настоящий настоящему: это действительно я.

Дмитрий Коломенский   18.09.2003 14:15     Заявить о нарушении
:))))))))))))))))

Лицкевич Олег   23.09.2003 18:26   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook