СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Видарий Левит Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

 

Произведения

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 1   Что сказал поэт. Перевод с поэтического на русский  23.03.2024 10:37 не определен
 

Рецензии

Рецензия на «Что сказал поэт. Перевод с поэтического на русский» (Видарий Левит)

Как вы лихо в полисемию отнесли слово "нота". А ведь это омонимы!

Аглая Юрьева   28.03.2014 21:23     Заявить о нарушении
Некоторые школы противопоставляют полисемию и омонимию, некоторые считают что полисемия является частным случаем омонимии. А Вы считаете, что слово "нота" не полисемично?

Видарий Левит   30.03.2014 01:49   Заявить о нарушении
Не школы, скорее, а диахронисты и синхронисты. А в современном языке никакой полисемии у "ноты" нет. Вернее, у одной "ноты" - дипломатического документа. "Нота", относящаяся к муз.знаку, многозначна.

Аглая Юрьева   05.04.2014 11:28   Заявить о нарушении
"Значение слова определяется вп фразе"(С). Если слово "нота" стоит само по себе, то невозможно сказать, музыкальная она или дипломатическая, следовательно "нота" слово полисемичное.

Видарий Левит   28.07.2014 16:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Что сказал поэт. Перевод с поэтического на русский» (Видарий Левит)

ОЙ! Не надо мои стихопотуги читать, а то я совсем думать перестану...:):):)

Кора Журавлёва   30.05.2013 13:28     Заявить о нарушении
Рецензия на «Что сказал поэт. Перевод с поэтического на русский» (Видарий Левит)

мать твою итить, кто ж это прочтёт?!..

а было бы полезно. точно знаю. честно!))))))))))))

Дело поэтов писать.
Дело "не поэтов" - расшифровывать! /Взято в кавычки,
потому что вас не знакома./
Дело педагогов - учить.
Дело учеников - превзойти!
СВ.)))))))))))))) с уважением.

Светлана Водолей   11.04.2013 21:08     Заявить о нарушении
Рецензия на «Что сказал поэт. Перевод с поэтического на русский» (Видарий Левит)

Какое счастье, что средь тем-
далёк был Пушкин от заумья "сем"...
................
"и я за левое искусство,
но не левее сердца!"
(Илья Сельвинский)

Спасибо за
интересное исследование.
Эд.

Эдуард Кукуй   06.11.2012 18:34     Заявить о нарушении
Рецензия на «Что сказал поэт. Перевод с поэтического на русский» (Видарий Левит)

Интересный анализ.
Который больше говорит об авторе данного анализа, чем об авторе того, что анализируют.
«Часто простое кажется вздорным».
В данном анализе слишком много сложного. Поэтому вздорным он не кажется.
Тем не менее.
Если слегка отождествиться с автором проанализированного в данном исследовании текста, можно понять, что упомянутый текст - это поток ассоциаций.
Возможно, автор анализируемого текста был пьян. А может просветлён. Это не важно. Поскольку одно от другого.
О Сальвадоре Дали написано много. Но. Никто из «исследователей» так и не приблизился к разгадке его видений.
Конечно, можно принять дозу, или покурить травки. Это, возможно, сможет приблизить «исследователей» к пониманию. Но. Стоит ли игра свеч?
Для того чтобы действительно понять автора анализируемого текста, необходим схожий жизненный опыт. И достаточное количество пойла. Или травки.
Но. Стоит ли игра свеч?

Олег Шушаков   13.09.2012 19:41     Заявить о нарушении
P.S.
А был ли мальчик?
В смысле, а русский ли это?

Олег Шушаков   13.09.2012 19:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Что сказал поэт. Перевод с поэтического на русский» (Видарий Левит)

Видарий! И Вам мой ответный поклон за столь серьезную и четкую работу.
И немножко эмотива.
9 рецензий, начиная с 2009 года. Это много или мало, для сайта где "творят" стихо"творцы"...
Из тех девяти, кто прочитал и оставил отзыв,кто-нибудь пошел искать это редчайшее стихотворение Николая Заболоцкого, не вошедшее ни в одно собрание сочинений поэта...
Многие ли из "поэтов" читали его стихи, или хотя бы слышали о нем?
Не говоря о К.Чапеке.
Семантический ряд, семантический ряд...все поэты, все хотят на Парнас..
Ну, в крайнем случае в первые ряды рейта... Не важно каким путем..зачем? Честолюбие, тщеславие..перед кем?
А в бесконечном противостоянии жизни и смерти побеждает, конечно, жизнь.
А на этом сайте,как и на многих других, и в реальной жизни катастрофически побеждают стихи ширпотребные, какая уж тут "умь-заумь" ..о чем ВЫ? я тебе сто рецек, ты мне! И вот корифеи от поэзии, увы...правят бал(((
Опять же ..на вкус и цвет... И каждый думает в меру своей...
Спасибо за редкое стихо Заболоцкого. И даже здесь Вам надо отдать должное. Под вопросом оставили... К сожалению, статью Смирнова И. П. об этом редком произведении, опубликованную в Неве №5 за 1973 год не читала. По многим известным причинам. Но достойному журналу,по свидетельству очевидцев, как и литературоведу хочется доверять. С уважением,

Несущая Мир   08.06.2012 15:53     Заявить о нарушении
Ирина!
Спасибо на добром слове.
Интеллектуальный уровень здешних завсегдатаев меня не колышет, и рейтинговые игрища не интересуют.
Касательно разницы во вкусах, то, известное изречение "кому нравится поп, кому попадья, а кому свиной хрящик", лично я дополняю так: как партнёра по преферансу я предпочитаю попа, как партнёршу по сексу - попадью, как "партнёра" по потреблению водки - свиной хрящик, при этом, если Вы выберете попадью в секс- партнёра (партнёршу) :) , то я буду считать, что этот выбор не моё собачье дело.
С пожеланием творческих успехов,

Видарий Левит   08.06.2012 19:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «Что сказал поэт. Перевод с поэтического на русский» (Видарий Левит)

Интересная работа. Семантику изучала в ВУЗЕ, но довольно поверхностно.
Т. е. недолго. Педагоги были прекрасные, но во время моей учёбы курс о семантике в изучении лингвистики был очень небольшой. Только ввели его тогда.
Я бы с удовольствием ещё что-то в этом роде у вас почитала. Если есть, опубликуйте.
Конечно, кое-что трактуется и ещё более многогранно. Но, если и эти трактовки описать, то можно будет изучать каждое слово до бесконечности.
С уважением к вашему труду, Ольга.

Ольга Огланова   06.04.2012 15:32     Заявить о нарушении
Рецензия на «Что сказал поэт. Перевод с поэтического на русский» (Видарий Левит)

Простите за наглость, но ВЫ - великолепный исследователь. И очень честный, что редкость.

Екатерина Тимошенко-Пра   21.02.2012 04:56     Заявить о нарушении
Спасибо на добром слове.

Видарий Левит   29.02.2012 20:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «Что сказал поэт. Перевод с поэтического на русский» (Видарий Левит)

Великолепный разбор.
Больше всего понравилось Вывод: что в бесконечном противостоянии жизни и смерти побеждает жизнь. Всё остальное было затуманивание чтобы об этом никто не догадался. )))

Я не сторонник усложнения требующего потом траты жизненного времени для поянений и разборов. Хотя может автор прикалывался а мы серьёзно разбираем? Этого уже не узнать, да оно и не авжно.

Понравилось. Открыл для себя новое.

Александр Альбов   12.09.2011 23:41     Заявить о нарушении
Рецензия на «Что сказал поэт. Перевод с поэтического на русский» (Видарий Левит)

Вот это, я понимаю, разбор полётов! Вы серьёзно подготовлены, уважаемый!

Neivanov   04.07.2011 18:56     Заявить о нарушении
Спасибо, на добром слове.

Видарий Левит   05.07.2011 01:20   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook