СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Ян Яромир Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Ян Яромир

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 3   Вприщур  02.04.2024 22:26 не определен
неизвестный читатель 2   О как ты далеко  29.03.2024 21:40 не определен
неизвестный читатель 1   Это снег лежит  29.03.2024 15:04 не определен
 

Рецензии

Рецензия на «Египет 1» (Ян Яромир)

Последнее предложение, или, вернее, предположение улыбнуло, забавно)))

Татьяна Бабина Берестова   04.02.2023 13:01     Заявить о нарушении
Рецензия на «Вприщур» (Ян Яромир)

СПАСИБО! Давненько не встречала такой замечательный взгляд... Удачи Вам и Вдохновения!
С теплом сердечным,

Тамара Фёдоровна Москаленко   28.05.2011 02:32     Заявить о нарушении
Рецензия на «О святости» (Ян Яромир)

Ян Яромир, восхитительный перевод. Так просто о сложном. Очень тронуло.
Совсем не заходите, не отвечаете. :)

С теплом, Елена.

Елена Слободская   13.04.2011 22:39     Заявить о нарушении
Рецензия на «Подари мне пару слов...» (Ян Яромир)

не всегда бываешь рядом,
может, так оно и надо…
расскажи о дне прошедшем,
о прогулке тихой, пешей…
о дожде в холодных лужах
и о том, как сильно нужен…

С теплом, Елена.

Елена Слободская   18.03.2011 16:17     Заявить о нарушении
Рецензия на «Вещевая книжка» (Ян Яромир)

Очень понравилось, и современно, и с юмором, и с моралью, причем вполне доступной для детей.

Нонна Гладилина   13.02.2011 12:53     Заявить о нарушении
Рецензия на «Крокодил и Стервятник» (Ян Яромир)

- Философ, твой товарец бросов!
прошли века, забыт философ,
но из ростка его идей
наук явился лес немалый,
торговцам в нем лафа настала

Нонна Гладилина   13.02.2011 12:52     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ю. Чехович» (Ян Яромир)

Красивые переводы, Ян!

Вы нашли своих авторов-вдохновителей ) Я тоже пробую иногда переводить. Если Вам интересны стихи на польском и переводы, есть на сайте автор "Просто Дорота", можете заглянуть, почитать, есть очень интересные переводы.

А Вам новых находок! ) Переводы увлекают, знаю по себе.

с уважением, Наташа

Наталья Кошкина   06.02.2011 18:26     Заявить о нарушении
Рецензия на «Лес дождя» (Ян Яромир)

потрясающе! каждое слово как звонкая капелька. Оч. понравилось

Йося Шольц   05.02.2011 22:04     Заявить о нарушении
Рецензия на «Городу» (Ян Яромир)

Замечательно и зримо, словно побывал в гостях!!! Спасибо.

Просто Сидоров   30.01.2011 10:15     Заявить о нарушении
Рецензия на «К. Галчиньски» (Ян Яромир)

Прекрасно и образно. Ваши переводы удивляют. Лермонтов переводил Гейне и получилось лучше первоисточника. Спасибо!!! С теплом и дружбой.

Просто Сидоров   23.04.2011 11:22     Заявить о нарушении
Благодарю за тёплый отзыв! Перевод - это, в сущности, новое стихотворение на тему. Приходится "сочинять" по полной программе, как положено...

Ян Яромир   29.01.2011 21:22   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook