СтихиСтат.com |
|
. . . Ян Яромир |
Автор о себеЯн ЯромирСлова, слова... Как вас расставить
И стать предметами заставить?.. Быть может, так же, как предметы: То здесь, то там... В порядке нету Резона, думается, всё же... Резон - в самих вещах, похоже... А без рифм: https://www.proza.ru/avtor/iaromirus
|
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 11.2024 в обратном порядке с 30 по 21
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Египет 1» (Ян Яромир)
Последнее предложение, или, вернее, предположение улыбнуло, забавно))) Татьяна Бабина Берестова 04.02.2023 13:01 Заявить о нарушении
Рецензия на «Вприщур» (Ян Яромир)
СПАСИБО! Давненько не встречала такой замечательный взгляд... Удачи Вам и Вдохновения! С теплом сердечным, Тамара Фёдоровна Москаленко 28.05.2011 02:32 Заявить о нарушении
Рецензия на «О святости» (Ян Яромир)
Ян Яромир, восхитительный перевод. Так просто о сложном. Очень тронуло. Совсем не заходите, не отвечаете. :) С теплом, Елена. Елена Слободская 13.04.2011 22:39 Заявить о нарушении
Рецензия на «Подари мне пару слов...» (Ян Яромир)
не всегда бываешь рядом, может, так оно и надо… расскажи о дне прошедшем, о прогулке тихой, пешей… о дожде в холодных лужах и о том, как сильно нужен… С теплом, Елена. Елена Слободская 18.03.2011 16:17 Заявить о нарушении
Рецензия на «Вещевая книжка» (Ян Яромир)
Очень понравилось, и современно, и с юмором, и с моралью, причем вполне доступной для детей. Нонна Гладилина 13.02.2011 12:53 Заявить о нарушении
Рецензия на «Крокодил и Стервятник» (Ян Яромир)
- Философ, твой товарец бросов! прошли века, забыт философ, но из ростка его идей наук явился лес немалый, торговцам в нем лафа настала Нонна Гладилина 13.02.2011 12:52 Заявить о нарушении
Рецензия на «Ю. Чехович» (Ян Яромир)
Красивые переводы, Ян! Вы нашли своих авторов-вдохновителей ) Я тоже пробую иногда переводить. Если Вам интересны стихи на польском и переводы, есть на сайте автор "Просто Дорота", можете заглянуть, почитать, есть очень интересные переводы. А Вам новых находок! ) Переводы увлекают, знаю по себе. с уважением, Наташа Наталья Кошкина 06.02.2011 18:26 Заявить о нарушении
Рецензия на «Лес дождя» (Ян Яромир)
потрясающе! каждое слово как звонкая капелька. Оч. понравилось Йося Шольц 05.02.2011 22:04 Заявить о нарушении
Рецензия на «Городу» (Ян Яромир)
Замечательно и зримо, словно побывал в гостях!!! Спасибо. Просто Сидоров 30.01.2011 10:15 Заявить о нарушении
Рецензия на «К. Галчиньски» (Ян Яромир)
Прекрасно и образно. Ваши переводы удивляют. Лермонтов переводил Гейне и получилось лучше первоисточника. Спасибо!!! С теплом и дружбой. Просто Сидоров 23.04.2011 11:22 Заявить о нарушении
Благодарю за тёплый отзыв! Перевод - это, в сущности, новое стихотворение на тему. Приходится "сочинять" по полной программе, как положено...
Ян Яромир 29.01.2011 21:22 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|