СтихиСтат.com |
|
. . . Людмила Хаярова |
Автор о себеЛюдмила ХаяроваНайди себя в потоке жизни бурной,
Спроси: - Кто в этой жизни я?.. Я, Мохорева Людмила Ивановна ( девичья фамилия – Хаярова), Псевдоним – Людмила Хаярова, всегда рада читателям моих стихов и переводов. С интересом прочитаю ваше отношение к моему творчеству. Родилась я в д. Чкалово, Гомельской области Беларуси. Дипломант 7-го литературно-музыкального фестиваля «Мгинские Мосты», награждена дипломом 1 степени на Открытом литературном фестивале «Журавль над Корелой» в номинации «Лирическая поэзия», 3-е место в конкурсе «Короткий детектив 2017» журнала Метаморфозы, 1-е место в переводе стихов К. Симонова «Жди меня» и «Родина» на белорусский язык. Член лито «Пралеска» г.Гомеля, Беларусь, член литературного клуба «Шлиссельбург литературный», член Поэтического клуба «Карповка, 28» г. Санкт-Петербурга. Печаталась в журнале "Мгинские мосты", в газетах: "Ладога" Ленинградской области; "Маяк" г. Гомеля, в коллективном сборнике "Пралеска" г. Гомель.
|
Произведения
|
Читатели1-20 21-24 |
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 19 по 10
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Константин Симонов Жди меня на белорусском языке» (Людмила Хаярова)
А зачем это? Для кого? Для тех белорусов, которые не знают русского языка? Я понимаю перевод с английского или какого-то другого языка на белорусский. Но с русского... Карман Владимир Георгиевич 10.09.2021 19:47 Заявить о нарушении
Рецензия на «К. Симонов. Смерть друга. на белорусском языке» (Людмила Хаярова)
Замечательно! Николай Попов 7 31.10.2020 18:32 Заявить о нарушении
Рецензия на «Говорю я с тобой» (Людмила Хаярова)
Людочка очень нежное стихотворение! В нем много любви! Только в третьей строчке снизу опечатка "пеня" наверное это "песня" исправь. Елена Чуркина 13.01.2020 18:52 Заявить о нарушении
Спасибо, Елена. Да, конечно же, песня. Любим, вспоминаем..
Людмила Хаярова 13.01.2020 22:07 Заявить о нарушении
Рецензия на «Снежинка на ладони акростих» (Людмила Хаярова)
Чудесное АКРО! Спасибо! Инна Валентиновна Кузнецова 12.12.2019 20:05 Заявить о нарушении
Спасибо за хорошие слова. Буду рада собеседованию
Людмила Хаярова 12.12.2019 20:31 Заявить о нарушении
Рецензия на «День за днём и вот уж лето...» (Людмила Хаярова)
Распахнул и я оконце, Думал, солнышко печёт… Там зима! Какое солнце? Нет, Людмила – не-за-чёт! :))) Николай 55 12.12.2019 15:58 Заявить о нарушении
Спасибо за юмор, рада прекрасному Вашему соучастию.
Людмила Хаярова 12.12.2019 20:36 Заявить о нарушении
Рецензия на «В зеркальной воде...» (Людмила Хаярова)
Судьбы деревьев отражаются в воде...? У деревьев - и судьба? И листьям, что кружат по аллеям, никак не узнать, что там впереди. И птицы не скажут ни слова... Птицы говорят словами? Старушка-вода молчит... Почему старушка? Вода состарилась по возрасту что ли? Птицы машут крыльями, пытаясь раскрыть тайны деревьев... Способен понять сравнения, аллегории. Но у Вас какая то фантасмагория, не поддающаяся осознанию. Прошу простить мне. Докутович Захар 12.12.2018 19:55 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мой уголок» (Людмила Хаярова)
Где меня любят и ждут. Счастья Вам, Людмила! Наталия Богомолова 09.12.2018 14:49 Заявить о нарушении
Рецензия на «Как листья с деревьев...» (Людмила Хаярова)
/Как будто сижу и беседую с Блоком/ - "Как будто беседую (снова)(долго)(тихо) я с Блоком" или "Как будто вживую беседую с Блоком". Сижу и беседую - одно происходящее по смыслу действие (встреча с поэтом) состоит из двух слов, одно из которых имеет второстепенное значение. /Что всё возвращается - внук мой поёт./ - Словосочетание "что все возвращается" уродует последнею строку в прочтение голосом из-за местоимения "что". Смысл цитаты, что все возвращается на круги своя, в том местоимение просматривается, как и другое например "к нам". Алексей Кубов 2 07.12.2018 18:55 Заявить о нарушении
Рецензия на «Как листья с деревьев...» (Людмила Хаярова)
Нас с детства учили, добру уваженью. И церковь всегда, открывала нам дверь. Всевышний дал дар, творить свои мысли. Добро доносить, что в сердце живёт. *** Спасибо за хороший стих. С уважением Геннадий. *** Геннадий Трофимов 2 07.12.2018 13:06 Заявить о нарушении
Рецензия на «Анатолий Мохорев У дедушки У дзядули» (Людмила Хаярова)
Спасибо, что моё стихотворение про дедушку вы перевели на белорусский язык. И я рад, что это ваш первый перевод на другом языке мира. Анатолий Мохорев 11.06.2018 15:19 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|