СтихиСтат.com |
|
. . . Гармар |
Автор о себеГармарПриветствую друзья, добро пожаловать в мой мир. Я Карен Марданян (Гармар) армяноязычный поэт, перевел несколько из своих стихов для вас . если понравится, буду рад.
Я считаю, что поэзия не имеет языковых преград
|
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 11.2024 в обратном порядке с 55 по 46
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Утро» (Гармар)
очень красиво, благодарю за красоту в слоге, слове и смысле! Алеся Голузина 10.09.2017 22:30 Заявить о нарушении
Рецензия на «Песнь восхищения» (Гармар)
прекрасно!!!!!!! Нуне Нанушян Страница 2 21.03.2012 16:23 Заявить о нарушении
Рецензия на «Когда умирают» (Гармар)
В этом стихотворении мне понравился общий смысл, но ранит большое количество тавтологий. В этой ситуации я снова и снова жалею, что я не полиглот - нельзя, нельзя и еще раз нельзя читать литературу в переводе, особенно если он выполнен не самим автором. Безумно понравился образ "раненая бумага" (кстати, на правах филолога, позволю себе уточнить, что здесь пишется одна Н, потому что это отглагольное прилагательное, а не причастие, прошу прощения за такую поправку). Такой эпитет я, кажется, еще нигде ни у кого не встречала. Мои аплодисменты. Вот только снова вопрос: этот эпитет на русском созвучен оригинальному? Настя Стальмакова 18.08.2011 17:26 Заявить о нарушении
Настя я думаю, что можно читать литературу в переводе, таким образом, мы открываем для себя иной для нас мир поэзии. Переводи, делал сам, да есть что исправить, но вы мне помогайте и от этого стих становится более созвучным. Отвечаю: эпитет "раненая бумага" созвучен оригинальному.
Спасибо С уважением – Гармар Гармар 21.08.2011 11:14 Заявить о нарушении
Рецензия на «Когда» (Гармар)
https://youtu.be/FiVZOewJ1YA видио на это стихотворение читают Лё Лебедёфф и Ленур Кутузова. Гармар 11.08.2011 14:24 Заявить о нарушении
Рецензия на «Дум - совет» (Гармар)
https://vkontakte.ru/id15841078?z=video59819087_160530618%2F1c5bd776ca75676977 Вот видио на это стихотворение . Лё Лебедёфф 08.08.2011 09:31 Заявить о нарушении
Рецензия на «Дум - совет» (Гармар)
Хорошие мысли, Карен... Наталья Михрина 12.04.2011 21:29 Заявить о нарушении
Рецензия на «Чужбина» (Гармар)
Сильно! И в каждом стихе- как бы двойное дно... и что-то суффийское, определенно. Ароматные, древние стихи! С уважением! Саша Александра Болтовская 09.01.2011 22:42 Заявить о нарушении
Спасибо Александра, особенно за определение Ароматные, древние стихи!
C Уважением Гармар Гармар 14.01.2011 11:32 Заявить о нарушении
Рецензия на «Прачечная» (Гармар)
Хорошо, свежо. Действительно, стих как-то освежает. Я теперь по-другому буду относиться к стирке белья). Спасибо Вам! Александра Болтовская 09.01.2011 22:26 Заявить о нарушении
Рецензия на «Когда» (Гармар)
Да, здесь есть некоторые моменты, которые сразу показывают, что это перевод... Смотрите: нельзя видеть - веками. Скорее смотреть сквозь веки (Вы именно это имели в виду). "Поглощать" используется без предлога. Здесь много таких мест... Я хорошо понимаю, что Вы имели в виду, но выразить на русском это можно иначе, яснее и лаконичнее. Конечно, армянский оригинал нельзя адекватно передать в любом случае. Поэтический перевод вообще, наверное, никогда не бывает равен исконному тексту. С уважением, Гридина Анна 18.11.2010 20:22 Заявить о нарушении
Спасибо за рецензию Анна, я поэт я не переводчик. " Чем открытыми веками слепые глаза наши " если вы хорошо понимайте, что я имею в виду в этой строке, полагаю, другие читатели тоже поймут. Синонимии "веки "- вежды, глаза, ока, очи, есть строки, где нужно просто почувствовать стих.
Почему нельзя армянский оригинал адекватно передать в любом случае? Любой перевод c любого языка не оригинал и при переводе теряется изначальность. Гармар 22.11.2010 12:10 Заявить о нарушении
А мне понравилось Ваше произведение. Я, конечно, не сепц оценивать, но
согласна с тем, что порой слепой больше видит, чем зрячий (Вы же это хотели сказать?), Инной слепой видит СЕРДЦЕМ. С наилучшими пожеланиями А. Анна Музыка 27.11.2010 19:50 Заявить о нарушении
Временами нужно не смотреть только глазами, чтобы увидеть то, что невозможно видеть только глазами.
С уважением Гармар Гармар 28.11.2010 22:36 Заявить о нарушении
Рецензия на «Вчера и сегодня» (Гармар)
Какое красивое, стихийное, открытое стихотворение... Очень понравилось. Гридина Анна 18.11.2010 20:16 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|