СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Путник Дмитрий Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Путник Дмитрий

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 22   Лемерики 1-5. Перевод с английского  04.03.2024 05:41 google.com
неизвестный читатель 21   Лемерики 6-10. перевод с английского  03.03.2024 20:55 не определен
неизвестный читатель 20   Лемерики 6-10. перевод с английского  03.03.2024 20:52 yandex.ru
неизвестный читатель 19   Лемерики 6-10. перевод с английского  28.02.2024 20:27 не определен
неизвестный читатель 18   Лемерики 1-5. Перевод с английского  28.02.2024 18:47 google.com
неизвестный читатель 17   Лемерики 1-5. Перевод с английского  28.02.2024 18:42 google.com
неизвестный читатель 16   Лемерики 6-10. перевод с английского  28.02.2024 10:37 не определен
неизвестный читатель 15   Лемерики 1-5. Перевод с английского  27.02.2024 21:47 не определен
неизвестный читатель 14   Лемерики 1-5. Перевод с английского  27.02.2024 21:43 google.com
неизвестный читатель 13   Лемерики 1-5. Перевод с английского  27.02.2024 21:43 google.com
неизвестный читатель 12   Лемерики 1-5. Перевод с английского  26.02.2024 15:33 google.com
неизвестный читатель 11   Лемерики 1-5. Перевод с английского  23.02.2024 14:20 не определен
неизвестный читатель 10   Лемерики 1-5. Перевод с английского  23.02.2024 14:13 google.com
неизвестный читатель 9   Лемерики 1-5. Перевод с английского  23.02.2024 10:51 google.com
неизвестный читатель 8   Лемерики 1-5. Перевод с английского  23.02.2024 03:20 не определен
неизвестный читатель 7   Лемерики 1-5. Перевод с английского  22.02.2024 23:16 google.com
неизвестный читатель 6   Лемерики 1-5. Перевод с английского  22.02.2024 17:52 google.com
неизвестный читатель 5   Лемерики 1-5. Перевод с английского  22.02.2024 15:11 google.com
неизвестный читатель 4   Лемерики 1-5. Перевод с английского  22.02.2024 10:06 google.com
неизвестный читатель 3   Лемерики 1-5. Перевод с английского  21.02.2024 22:12 google.com

1-20  21-22 

 

Рецензии

Рецензия на «Афоризмы-уравнения. О мыслях и понимании» (Путник Дмитрий)

ЗДравствуйие Дмитрий Мудро очень сказано.

Наталья Мурадова   24.02.2016 10:54     Заявить о нарушении
Рецензия на «Афоризмы-уравнения. О мыслях и понимании» (Путник Дмитрий)

Очень правильно подмечено Дмитрий. Действительно не столько страшна работа,как боязнь работать в определенных условиях.
С ув. Никола Шац

Никола Шац   01.02.2012 01:12     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Никола. Действительно, недаром в народе говорят: "У страха глаза велики."

Но если посмотреть на это немного с другой стороны, то уже "страха нет - один задор." :)

Путник Дмитрий   19.02.2012 04:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Афоризмы-уравнения. О мыслях и понимании» (Путник Дмитрий)

Чем глубже погружение,
Тем чище ощущение,
Приходит озарение,
А мыслей нет вообще.

Какие правильные уравнения ;)))...

Ольга Ромашкина   22.04.2011 01:36     Заявить о нарушении
Рецензия на «Лемерики 6-10. перевод с английского» (Путник Дмитрий)

Мда...старичку явно без дёгтя, в исполнении редьки, скучновато мёд кушать :)))... и про пчелу забавно...ух, страшных волосатый шмел :)))))...

Ольга Ромашкина   22.04.2011 01:11     Заявить о нарушении
Рецензия на «Об одной неслучайной встрече» (Путник Дмитрий)

Так речь проста,
И родственны мне строки.
Перед тобою мир...ты у холста,
Готовый дать и получить уроки...

Знакомый стиль...когда начинаешь вдохновенно неспеша, а потом не можешь остановиться ;)))...

Ольга Ромашкина   22.04.2011 01:06     Заявить о нарушении
Рецензия на «Синий небосвод» (Путник Дмитрий)

Димочка!!! Рада тебя здесь видеть! :)))... Пусть твоя теплота и гармония нежно окутает Стихи.ру ;)...

Помнится одно такое кабуки было летом...на берегу Азовского ;)))...
До сих пор на улыбу тянет, спасибо!

С любовью ;)...

Ольга Ромашкина   22.04.2011 01:00     Заявить о нарушении
Рецензия на «Афоризмы-уравнения. О мыслях и понимании» (Путник Дмитрий)

Мудро, справедливо и талантливо!
Молодец!
Удачи на просторах нового стиля!

Лариса Яхимович   06.04.2011 12:35     Заявить о нарушении
Рецензия на «Лемерики 11-16. перевод с английского» (Путник Дмитрий)

Димочка, всё просто СУПЕРшикарно! :)))
Однако № 12 мог бы звучать немного иначе, например:

Одна юная Леди, живя в Португалии,
Увлекалась морскими реалиями.
И на дереве сидя в дозоре, всё взирала на синее море,
Не спеша покидать Португалию.
Продолжайте, пожалуйста... :))) Жду с нетерпением!

Лариса Яхимович   29.03.2011 12:42     Заявить о нарушении
Ларочка, спасибо за совет! :) 12 немного изменил.

Путник Дмитрий   29.03.2011 13:47   Заявить о нарушении
Да, так даже ещё лучше получилось!

Лариса Яхимович   31.03.2011 09:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лемерики 6-10. перевод с английского» (Путник Дмитрий)

Хи-хи :))) Особенно понравились про старичка из Килкенни и старца с пчелой!
Продолжай в том же духе! Удачи!

Лариса Яхимович   28.03.2011 10:30     Заявить о нарушении
Большое спасибо, дорогая!

Это вдохновляет на дальнейший труд :)

Путник Дмитрий   28.03.2011 13:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Лемерики 1-5. Перевод с английского» (Путник Дмитрий)

Браво! Хорошо получилось!
Жду новеньких!!!

Обнимаю,

Лариса Яхимович   27.03.2011 22:20     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook