СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Alika Lianders Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

 

Произведения

продолжение: 1-50  51-91 

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 1   Я живу в придуманном...  15.04.2024 21:20 не определен
 

Рецензии

Рецензия на «Не хочу додумывать твои мысли...» (Alika Lianders)

Смелое признание, наверняка он не поймёт, то есть поймёт превратно...

Ольга Синицына 2   22.05.2018 19:59     Заявить о нарушении
Рецензия на «И нечего слезы здесь лить!» (Alika Lianders)

Не надо лить слёзы,
А "взять себя в руки",
Фортуну подальше прогнать,
Красивы, но колки нежные розы...
Хотелось Вам вечно их рвать...
Понравилось... Всего доброго

Ольга Синицына 2   22.05.2018 19:56     Заявить о нарушении
Рецензия на «Когда бесчувственная скука...» (Alika Lianders)

Очень понравилось, спасибо... не стоит возвращаться в былое (прошлое)... ничто не повторяется. Всего доброго...
Прочла Ваш отзыв на стихи Павла Штатнова, про Америку...
А как вы сейчас думаете о России? Если не хотите, можете не отвечать...

Ольга Синицына 2   22.05.2018 19:41     Заявить о нарушении
Рецензия на «the age of me...» (Alika Lianders)

I lost virginity, but not its sense.
Sensewise I’m virgin still, I am still virgin!
Let this be known, people, no offense:
The age of me is still emerging!

But when it comes, beware young man, beware!
The age of innocence will then be history...
Triumph I shall in every love affair.
Enigma, riddle, shrouded in mystery.

Clittary Hilton   28.04.2008 04:22     Заявить о нарушении
Рецензия на «the age of me...» (Alika Lianders)

"My age" or "the age of mine", but never "the age of me". Sorry...

Геннадий Казакевич   28.04.2008 04:08     Заявить о нарушении
no, no, "the age of me" is OK here... it does not mean "my age", not at all!

Clittary Hilton   28.04.2008 04:26   Заявить о нарушении
Понял - "Мой век", "век меня". Спасибо!

(Хилтоны размножаются почкованием? :) )

Геннадий Казакевич   28.04.2008 08:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Alika Lianders)

Милая Алика! Ваши стихи подкупают своей искренностью и открытостью души, первичностью строки, а это очень важно.
Если позволите, я предлагаю в первом слове снять один деепричастный оборот, так благозвучнее и стилистически верно:
"Завидую я тем, кто открывая книжку"
Вы умница и понимаете, что я Вам хочу помочь.
Творческих Вам удач!
С уважением.

Дёмина Надежда   05.11.2003 00:18     Заявить о нарушении
Спасибо, Наденька, за совет. Сейчас перечитаю. Я вчера как написала, так сразу и на сайт. Ой, так это опечатка была. Этот "Транслит" меня когда-нибудь сведёт с ума. Хотя, что это я? Как замечательно, что он есть, просто переключаться тяжело. Спасибо , Надюша, обязательно загляну к Вам. Скоро. Всего хорошего!

Алика

Alika Lianders   05.11.2003 19:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Немножко любви в золоченном стакане...» (Alika Lianders)

Порезал мне полости льдом...

Веет какой-то паталогоанатомичной холодностью.

Зябко!

Cocon   29.09.2003 19:48     Заявить о нарушении
От всего сердца желаю Вам этого никогда не испытать.:)

С Уважением,

Алика

Alika Lianders   29.09.2003 23:03   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook