СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Александр Волков Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 25   The Hollow Men from T. S. Eliot  13.05.2024 11:43 google.com
неизвестный читатель 24   This be the verse from Philip Larkin  12.05.2024 15:06 не определен
неизвестный читатель 23   This be the verse from Philip Larkin  12.05.2024 15:05 yandex.ru
неизвестный читатель 22   The Hollow Men from T. S. Eliot  11.05.2024 23:16 google.com
неизвестный читатель 21   Aubade from Philip Larkin  11.05.2024 21:20 google.com
неизвестный читатель 20   The Hollow Men from T. S. Eliot  10.05.2024 21:34 не определен
неизвестный читатель 19   The Hollow Men from T. S. Eliot  10.05.2024 21:34 google.com
неизвестный читатель 18   Aubade from Philip Larkin  09.05.2024 23:50 google.com
неизвестный читатель 17   Aubade from Philip Larkin  08.05.2024 15:27 yandex.ru
неизвестный читатель 16   The Hollow Men from T. S. Eliot  08.05.2024 04:25 не определен
неизвестный читатель 15   Геракл, - экая паскуда... Ясон  08.05.2024 03:50 не определен
неизвестный читатель 14   Aubade from Philip Larkin  07.05.2024 21:52 yandex.ru
неизвестный читатель 13   This be the verse from Philip Larkin  07.05.2024 14:39 yandex.ru
неизвестный читатель 12   The Hollow Men from T. S. Eliot  06.05.2024 21:59 google.com
неизвестный читатель 11   The Hollow Men from T. S. Eliot  05.05.2024 18:10 не определен
неизвестный читатель 10   Aubade from Philip Larkin  05.05.2024 12:14 не определен
неизвестный читатель 8   The Hollow Men from T. S. Eliot  03.05.2024 16:48 google.com
неизвестный читатель 9   The Hollow Men from T. S. Eliot  03.05.2024 16:48 google.com
неизвестный читатель 7   The Hollow Men from T. S. Eliot  03.05.2024 07:32 google.com
неизвестный читатель 6   The Hollow Men from T. S. Eliot  02.05.2024 14:40 yandex.ru

1-20  21-25 

 

Рецензии

Рецензия на «Чёрный лабиринт» (Александр Волков)

Спасибо Вам за вдохновение пройти по чёрному лабиринту. https://www.stihi.ru/2018/12/23/9270

Чёрный лабиринт,
Чёрный лабиринт,
Чёрный лабиринт...
СЛЕПОТА...
Слава Богу,мы
Видимы для всех.
Видимы для мам)))
ЛЕПОТА)))
Запахи и звук,
счастье осязать,-
тоже лабиринт
К ЖИЗНИ И ЛЮБВИ)))
Чёрный лабиринт
Хочешь испытать?
Завяжи глаза,
БОГА ПОЗОВИ)))
Проживи хоть день!
Чувствами слепца.
На СЕБЕ углы
Комнаты познав!
И тогда поймёшь
Как же щедр был Бог!!!
ПОДАРИЛ ГЛАЗА)))
Подарил и прав)))
Видеть всё вокруг,
Звёзды и рассвет)))
Горы и моря,-
ЭТО КРАСОТА)))
Понимать других,-
сложный лабиринт.
Ариадны нить,-
СЕРДЦА ДОБРОТА)))


Людмила Забелина   23.12.2018 21:53     Заявить о нарушении
Рецензия на «Стихи Лайт» (Александр Волков)

Привет! вот как-то занесло меня на этот сайт. и к тебе.
И мне понравилось то, что я здесь нашла! :)

Kezalkoatl   07.11.2007 02:01     Заявить о нарушении
Рецензия на «Стихи Лайт» (Александр Волков)

вот так вот через время и расстояние ты читаешь мои мысли

Chulok   13.12.2005 22:18     Заявить о нарушении
привет-привет. рад тебе!

Александр Волков   07.11.2006 16:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «newансы мифологии» (Александр Волков)

Говорят,жадность-это третий смертный грех,не пускающий на третью ступень к Олимпу.
А ведь целью жизни греков было стать достойными Его и порадовать богов своей красотой и Развитостью.

Искатель Истины   21.01.2004 20:50     Заявить о нарушении
Рецензия на «Aubade from Philip Larkin» (Александр Волков)

Зацепило. Особенно "телефоны жмутся к стойкам" и "почтальоны, словно доктора, идут из дома в дом". Но в строчке "Добра не сделал и любовь не подарил, время", кажется, пропущен один слог - при чтении невозможно не споткнуться... Хотя в целом меняющийся ритм кстати, я и сама его люблю, но не часто использую. Да, и нужно писать "прийти" - а то нехорошо как-то получается с граматической точки зрения.
Удачи Вам!

Елена Сироткина   10.03.2003 08:26     Заявить о нарушении
Господи, какой ужас получается, когда торопишься - "граматической"! Следует читать:
"Зацепило. Особенно "телефоны жмутся к стойкам" и "почтальоны, словно доктора, идут из дома в дом". Но в строчке "Добра не сделал и любовь не подарил, время", кажется, пропущен один слог - при чтении невозможно не споткнуться... Хотя в целом меняющийся ритм кстати, я и сама его люблю, но не часто использую. Да, и нужно писать "прийти" - а то нехорошо как-то получается с грамматической точки зрения".
Удачи Вам!

Елена Сироткина   11.03.2003 13:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Отсутствие» (Александр Волков)

Что-то с первой строфой делать надо: в третьей строчке не хватает слога, а в последней, наоборот, перебор... Или мне показалось? А само стихотворение трогательно-нежное, хорошее очень.

Елена Сироткина   22.02.2003 07:15     Заявить о нарушении
Насчет 3-й, честно говоря, даже не знаю. Дефис предполагал --паузу- необходимую для перехода, узнавания, -облачения- неявных мечущихся теней, в – привычных суетливых пичуг. :-)
А вот последняя, о, да!, "та еще" строчка. :-) Точно зарифмовать не удалось, пришлось прибегать к -рискованным- конструкциям: двойной рифмовке: -восходящим- тоном, на одном дыхании, "не обращая на менЯ" и -нисходящим-, чуть ли не по слогам, с привкусом само-сожаления, двуударным "внимА-ниЯ". И формально, и ритмически, строка выглядит более чем спорно, однако, к моему стыду, более ритмики меня волновала -сквозная-, от строфы к строфе, идея разных смысловых и чувственных пластов --отсутствия--.
А этой цели, подобная компоновка слов в строке, на мой взгляд, отвечает. :-)

Тонких мест, на самом деле, значительно больше, чем хотелось бы: и грамматически слабое ударное -ничего- во 2-й строке 2-й строфы, и, вот уж что действительно плохо – размытость 1-й и катастрофическая шаблонность 2-й строки третьей строфы. И не только.
Варианты есть, но пока все они – не менее компромиссны.

Впрочем, кроме локальных неудач есть еще и локальные успехи. :-) И последняя строфа.

А стихотворение -Absence- Дженнингс действительно трогательно-нежное, чистое, простое, легкое и безупречное. Мне так кажется. Когда я прочитал его в первый раз, сразу понял, что обязательно постараюсь сделать перевод, пусть и не получится.
Перевод, как таковой, конечно же не получился, -стилизацией- именно Э. Дженнингс это назвать тоже никак нельзя, для импровизации же – слишком несамостоятельное произведение; эдакий Этюд, с элементами и первого, и второго, и третьего? :-)
Но я очень рад, что Вы увидели и почувствовали хоть какой-то отблеск -той самой - трогательной нежности :-)

Спасибо Вам.

Александр Волков   25.02.2003 06:36   Заявить о нарушении
Тотальных удач, конечно, гораздо больше, чем неудач! :) Но такая авторская подробная самокритичность приятна. Успехов Вам во всем, пишите и переводите - читаю с удовольствием.

Елена Сироткина   25.02.2003 10:05   Заявить о нарушении
Не силён в английском:-)

Александр Михайлович Волков   08.02.2007 19:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Money from Philip Larkin» (Александр Волков)

Привет! Этот перевод мне понравился больше, чем тот, который я читал раньше. Жаль, но дела жутко заедают - нет времени ни просмотреть по-нормальному Ваш перевод, ни вообще читать что-либо.

Алексей Караковский   21.02.2003 08:42     Заявить о нарушении
Алексей, ничего страшного.

Успехов Вам!

Александр Волков   21.02.2003 11:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Modesties from Philip Larkin» (Александр Волков)

Ларкин - классный поэт. Можно было перевод до ума довести...

Алексей Караковский   09.01.2003 04:57     Заявить о нарушении
Рецензия на «Отсутствие» (Александр Волков)

Elizabeth Jennings

Absence

I visited the place where we last met.
Nothing was changed, the gardens were well-tended.
The fountains sprayed their usual steady jet;
There was no sign that anything had ended
And nothing to instruct me to forget.

The toughtless birds that shook out of the trees,
Signing an ecstasy I could not share,
Played cunning in my thoughts. Surely in these
Pleasures there could not be a pain to bear
Or any discord shake the level breeze.

It was because the place was just the same
That made your absence seem a savage force,
For under all the gentleness there came
An earthquake tremor: fountain, birds and grass
Were shaken by my thinking of your name.

Александр Волков   17.10.2002 07:07     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )


@stihistat
StihiStat on FaceBook