СтихиСтат.com
поиск   новости   ГЕО   поддержка   видео   продвижение  
. . .

Кожевников Андрей Перейти на СТИХИ.РУ

 

Автор о себе

Кожевников Андрей

Кожевников Андрей

 

Произведения

 

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 10   Из Гёте. Erster verlust - Первая утрата  20.12.2024 01:55 не определен
неизвестный читатель 9   E Catullo - Из Катулла  19.12.2024 03:49 не определен
неизвестный читатель 4   E Catullo - Из Катулла  18.12.2024 14:14 не определен
неизвестный читатель 8   Из Гёте. Erster verlust - Первая утрата  18.12.2024 09:16 не определен
неизвестный читатель 7   E Catullo - Из Катулла  15.12.2024 12:45 не определен
неизвестный читатель 6   Из Гёте. Erster verlust - Первая утрата  14.12.2024 20:28 не определен
неизвестный читатель 5   Луна за облаками  12.12.2024 16:06 google.com
неизвестный читатель 3   Из Гёте. Erster verlust - Первая утрата  11.12.2024 09:42 google.com
неизвестный читатель 2   Луна за облаками  10.12.2024 11:05 google.com
неизвестный читатель 1   E Catullo - Из Катулла  09.12.2024 06:26 не определен
 

Рецензии

Рецензия на «Звезда» (Кожевников Андрей)

гордишься, что тебе было 17?)

Кио Рио   09.02.2015 11:26     Заявить о нарушении
Рецензия на «E Catullo - Из Катулла» (Кожевников Андрей)

Вера Яковлевна Комарова потрясла однажды моё восприятие текста Сапфо, объяснив, что это свадебная песня! Речь идёт о блестящем переводе (автора перевода я не помню и нет сил порыться так загрипповал - оттого и пишу наспех) я пишу на слабеющую память и прошу простить: боюсь что глаза внезапно закрою и не успею отразить идею
"Богу равным по счастью
Кажется мне человек
Что так близко-близко
Сидит пред тобою...
У меня при этом перестало бы сердце биться
Лишь тебя увижу уж я не в силах вымолвить слова
Но немеет тотчас язык
По венам быстрый легкий жар пробегает..."
Катулл? Что то мне говорит что это одно из переложений великой Сафо...
Впрочем я не специалист... интересна Ваша точка зрения
Спасибо за прекрасный перевод текста

Алексей Ратушный   08.02.2015 22:39     Заявить о нарушении
Рецензия на «Из Гёте. Erster verlust - Первая утрата» (Кожевников Андрей)

Переводить - дело сложное. У Вас получается очень хорошо.

Надежда Викторовна Сорокина   07.04.2013 13:42     Заявить о нарушении
Рецензия на «Из Андре Шенье» (Кожевников Андрей)

Спасибо Вам за перевод. Прочитала с большим интересом. Надежда.

Надежда Викторовна Сорокина   07.04.2013 13:40     Заявить о нарушении
Рецензия на «Пионы» (Кожевников Андрей)

У Вас поэтическое зрение. Настроение Ваше передается читателям. А вот рифмы - дело тонкое. Я стараюсь избегать банальных. Хотя не всегда получается. Творческих успехов! Надежда.

Надежда Викторовна Сорокина   07.04.2013 13:37     Заявить о нарушении
Рецензия на «Звезда» (Кожевников Андрей)

Пусть не гаснет!
С теплом,

Шкатулка Феи   15.01.2012 16:12     Заявить о нарушении
Рецензия на «Из Гёте. Erster verlust - Первая утрата» (Кожевников Андрей)

С наступающим Новым Годом!
Успешного творчества!

Шкатулка Феи   26.12.2011 01:22     Заявить о нарушении
Рецензия на «***» (Кожевников Андрей)

В числе других твоих стихотворений, - включая переводы, которые тоже очень нравятся, - это одно из самых любимых. :) Ал.

Александр Хоц   18.06.2011 06:18     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Алекс)) Мне очень приятно))

Кожевников Андрей   18.06.2011 15:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Читателю моего блога» (Кожевников Андрей)

Аааа! Андрюш, это просто шикарно! ))Такая милая сердцу эклектика, такой насущная тема))
Чудесно, воистину.
Спасибо за поднимающие настроение строки!

Мариэль Новикова   10.10.2010 13:38     Заявить о нарушении
Рецензия на «После дождя» (Кожевников Андрей)

Очень нежно-весеннее стихотворение.
С уважением,

Шкатулка Феи   08.10.2010 22:13     Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора:

Дополнительно по данным STIHISTAT.COM: ( ? )

@stihistat
StihiStat on FaceBook