Автор о себе
Генрих Ран
О себе
Родился в 1943 году на Украине в немецкой семье. После войны наша семья была сослана в Костромскую область. В 1957 году переехали в Казахстан, в город Щучинск. Там я после окончания техникума работал на должности инженера-строителя в различных организациях. Стихи начал писать на русском языке с 19 лет.
В 1990 переселился с семьёй в Германию, где и работал по специальности в различных архитектурных бюро в городе Висбадене. В 1999 окончил заочно писательскую академию имени Акселя Андерсона в Гамбурге. В 2001 году ушел на пенсию и полностью отдался писательскому делу.
Пишу на немецком языке. Начиная с 1992, опубликовано много моих стихов и рассказов в разных журналах, книгах и антологиях в Германии и в Австрии. В 2008 вышел в свет мой роман про Сибирь «Der Jukagire» (Юкагир), в 2011 – второй роман про Казахстан «Aufzug Sued-Nord“ (Лифт юг-север). Обе книги имеют большой успех у немецких читателей.
В "проза. ру" я публикую некоторые тексты, которые я написал на немецком языке и опубликованы в печатных изданиях в Германии, России и в Австрии. Здесь эти тексты представлены в русском переводе.
Если Вы больше обо мне хотите узнать, нажмите, пожалуйста, на следующий сайт: www.heinrichrahn.de
|
Произведения
|
Читатели
|
Рецензии
На странице отображаются рецензии, опубликованные 08.2024 в обратном порядке с 11 по 2
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Возвращение Эльвиры» (Генрих Ран)
Дорогорй Генрих, сегодня мне сообщили, что вчера вечером ты ушёл из жизни... Новость убила меня... Дорогой Генрих, Царствие Небесное тебе, мир твоему праху. Нам не будет хватать тебя. Всё наше литературное объединение скорбит... Но ты спи спокойно: ты очень много хорошего совершил в своей жизни и навсегда останешься в наших сердцах.
С любовью и скорбью,
Валентина Кайль 06.01.2022 12:45
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Благодарю Вас за внимание! Но это был не суслик, а степной хорёк. Этот случай действительно произошел с мной в безлюдных степях Казахстана. Тогда я был молод и глуп! Но хорька спасло то, что порох отсырел. А я это не заметил и палил, палил... А он мистически чек-чекал... Потом мне стало жутко, когда заметил давящие тяжелые облака,похожие на темные камни плоскорорья.
Генрих Ран 27.08.2018 11:27
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Чек-чек» (Генрих Ран)
Каменная плоскость врезалась в горизонт - как это точно отмечено. Горизонт представляется некой прямой границей, а здесь это такое мягкое пространство, которое меняет свою форму от соприкосновения с темным и тяжелым. И, действительно, можно возвышаться над горизонтом, а можно и изменять его. Здорово. Еще очень впечатляюще сказано о воздушном слое, который "сужается". Действительно, как не связано воздушное пространство единством, остаются такие места, которые воздух огибает, а там происходит все самое удивительное.
Екатерина Адасова 06.07.2018 14:22
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Благодарю Вас! Эта сцена навсегда врезалась мне в память. Всё так и было. Тогда я действительно встретил на охоте этого зверька. И хорошо, что он остался жив! А я вынужден был ретироваться ни с чем. И поделом! Вскоре после этого я навсегда распростился с ружьём…
Генрих Ран 07.07.2018 14:27
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «Возвращение Эльвиры» (Генрих Ран)
Я покорён волшебным слогом повествования, замечательным сюжетом, великолепными образами героев, отличным переводом фантастической истории! Уважаемый Генрих, я очень рад видеть Вас в числе своих друзей. Моё первое впечатление о Вас сложилось в Оерлингхаузене, мне тогда показалось, что Вы сами похожи на доброго волшебника. В то время, признаюсь, я не был знаком с Вашей сказочной фантастикой. Рад, что не ошибся! Спасибо за доставленное удовольствие от чтения отличной прозы! Желаю Вам крепкого здоровья, творческой работы и успеха у читателя!
С уважением к Вам,
АР
Анатолий Резнер 12.06.2015 12:57
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Уважаемый Анатолий, большое спасибо за прекрасный и содержательный отзыв! Мне повезло, что моя коллега Ирина Гейнце очень хорошо перевела мою фантазию на русский язык. Желаю Вам больших успехов!
С уважением к Вам,
Генрих Ран
Генрих Ран 13.06.2015 12:08
Заявить о нарушении
|
Избранные автором:
Не обнаружены
Добавившие в избранные автора:
|
|