Автор о себе
Антон Исаков
Лишь тот ничего не боится, кто начисто лишён воображения.
Настоящие произведения на сайте больше не выкладываю - "пишу в стол".
|
Произведения
|
Читатели
|
Рецензии
На странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 65 по 56
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «Эти дни наших жизней» (Антон Исаков)
Прочитывается легко и с интересом. Спасибо, уважаемый Автор! Хорошо, что я забрела на Вашу страничку. Удачи в творчестве и давайте знакомиться: обо мне можно увидеть на видео- там и экранизация моих миниатюр и обо мне любимой)))) ссылка на видео в начале моей странички.Заходите. Жду- с отзывы с нетерпением/ с улыбкой/
Наталья Рахматуллаева 29.10.2014 06:04
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «Мемориальный флэшбек» (Антон Исаков)
В 2034 году мне бы исполнилось сто лет. Как оно там будет, я точно не узнаю, не доживу. А вот Вам в Ваш День рождения я пожелаю здоровья, благополучия и сил, чтобы в 2034-ом году ответить рецензенту Алексею Кузьмину, как оно там будет на самом деле.
Арнольд Салмин 27.02.2014 12:13
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «Рецензия на роман Сердца в Атлантиде Стивена Кинга» (Антон Исаков)
Вы правы, люди проходят мимо этого романа, виною тому наверное название, или может нежелание читать, то, что не вписывается в общий образ Стивена Кинга.
Я преклоняюсь перед переводчиком Ириной Гуровой, которая умеет перевести именно так, как в "Долорес Клейборн" (еще один шедевр для меня в творчестве Стивена Кинга наверное благодаря опять же переводу Ирины Гуровой), и заставить мое зачерствевшее сердце оттаять и расплакаться над чтением "Сердца в Атлантиде"! Я была удивлена, шокирована таким воздействием на меня этого романа.
И даже сама Ирина Гурова вспоминала, когда у нее брали интервью журналисты незадолго до ее смерти:
"Вопрос: Это была ваша идея перевести книгу?
И.Г.: Меня долго уговаривали. А оказалось, книга изумительная, я потом рыдала: "Спасибо, что дали". Мои знакомые, которым по 50 лет, прочитали ее за ночь: "Это о нас". В ней отражено другое произведение Кинга, я об этом только недавно узнала. В том переводе, например, "разрушители", а у меня "ломатели", это слово больше подходит."
Это она скорее всего о романе "Темная башня", "Стрелок".
Самое главное погрузиться в этот роман полностью, он разбит на несколько частей, которые связаны между собой, и потихонечку подводят нас к развязке, которая конечно же говорит о том, что каждому воздается по его делам, и все идет из детства одной тонкой не всегда ровной линией.
А я наверное попробую еще раз не прочитать, а прослушать этот роман, как-бы тяжело он не воздействовал. Самое главное, что он пробуждает в душе, что-то хорошее, драгоценное, верное.
Август Плюс Ниггер 18.08.2013 20:11
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Спасибо за отзыв. Очень приятно. Очень трогательный роман. Есть похожее произведение - повесть "Тело". Её экранизация "Останься со мной" - мой любимый фильм.
Антон Исаков 11.08.2013 17:54
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «Ушедший» (Антон Исаков)
Антон! Это одно из лучших твоих произведений!
Эта миниатюра просто невероятна. В ней столько глубины, столько смысла, столько чувств... Описания всего происходящего настолько сильно переданы, что перед глазами с легкостью встает эта картина. И это прекрасно! Ведь это значит, что ты сумел передать все то, что проходило у тебя перед взором, что представлялось в фантазии, когда ты писал миниатюру.
Ты знаешь, что я поклонница твоего творчества. А это произведение вызвало у меня просто взрыв эмоций. Это что-то новое, но уже знакомое, это что-то потрясающее.
Без сомнений - понравилось!
Мария Антропова Ступнева 10.04.2013 13:36
Заявить о нарушении
|
Избранные автором:
Не обнаружены
Добавившие в избранные автора:
|
|