Автор о себе
Алексей Костромин
Являюсь жителем Украины, но считаю себя русским. Наверное, по происхождению, т.к. все родственники говорят исключительно по-русски. Но факт моего появления на свет в киевском микрорайоне Оболонь обуславливает, не побоюсь этого слова, любовь к украинскому языку и, в какой-то степени, культуре. К большому своему стыду и сожалению почти не знаю украинской литературы, в отличие от русской и кое-какой другой :) Пробую также писать по-английски, за что благодарен своим бывшим школьным учителям :))
Род. 23.4.1979 в СССР :)), живу в г. БОярка Киевской обл. (может, кто ещё помнит "город комсомольской славы", благодаря создателю Павки Корчагина). Большая часть родственников - в АР Крым (материнская линия), тётя, дядя и бабушка по отцовской линии - в Подмосковье, наверное, ещё где-то есть дальняя родня, которую я не знаю, или слабо помню.
С 1993 по 1996 гг. "по семейным обстоятельствам" жил и учился в Керчи (город-герой, полуостров на Крымском п-ове). Этот период запомнился благодаря "экспериментальной средней школе" им. Героев Эльтигена № 12 и началу 1-й любви, что первоначально и "подбило" меня на писание "виршей".
В 1996 на самых общих основаниях поступил в Национальный технический университет Украины (Киевский политехнический институт), где благополучно отмучился приблизительно до марта 2002 года на 3-4-5 (в среднем - 4,04 балла по всей зачётке :)) ).
После этого, опять-таки вынужденно, до конца 2003, жил и работал в Джанкое (север Крыма), что дало мне богатый опыт общения с начальством :))) и людьми (преподавательствовал на комп. курсах).
В настоящее время живу и "працюю" в Киеве/области as a comp. graph. designer ;) Сочинительствую по мере накопления эмоций и свободного времени :)
|
Произведения
- Мой друг - миниатюры, 19.03.2008 18:05
- Смелые. Сиквел - миниатюры, 19.03.2008 18:05
- Пустые чистовики - рассказы, 28.01.2008 14:32
- Со строчной - миниатюры, 16.10.2007 15:02
- Тридевятое. Размышления - миниатюры, 12.01.2007 15:56
- Игра в свободные ассоциации - миниатюры, 13.09.2006 13:58
- Безымянный. Повесть. Часть 2. - повести, 22.08.2006 19:01
- Безымянный. Повесть. Часть 1. - повести, 22.08.2006 19:03
- Despair. Перевод Уныния - миниатюры, 12.09.2005 20:28
- Уныние - миниатюры, 25.03.2005 09:54
|
Читатели
|
Рецензии
На странице отображаются рецензии, опубликованные 09.2024 в обратном порядке с 44 по 35
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «Мой друг» (Алексей Костромин)
Глубокое внутренне размышление, характеризующее ЛГ! Коротко, но значительно!
Поспорю немного с предыдущим рецензентом: слова "нужно" и "возможно" имеют разную стилистическу окраску. По-моему, автор нашел более точное слово - нужно. В смысле востребованности, необходимости, а не предположения. И тем не менее, спасибо и автору, и рецензенту за возможность поразмышлять.
с теплом,
Тина Ланкевич 25.09.2009 10:58
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «Мой друг» (Алексей Костромин)
Как это житейски-"знакомо"... вернее похоже - до некоторой былой "узнаваемости"...
=С годами кажется и нет уже ничего прочней - старой дружбы, произрастающей из однобоко-безответной любви к нам кого-то из далеких наших детства-юностей... и она - эта самая любовь... внутренней мудростью своей благодарно переходит в вечность преданно-теплых дружеских общений...
=С годами кажется (и это имеет место быть, возможно куда чаще... чем вышеозначенное житейски-реальное наблюдение), что однобоко-безответная любовь переходит в ностальгически страдательную извечность, вызывая в памяти - то теплоту миражности осязаний, то потопляет чувства в глубине бездонности обид... и тут уже ничем не поможешь - любовь добра, но она же и зла - по принципу общеизвестного поэтического "перевертыша", в зависимости с какой стороны на это посмотришь:
"мы выбираем, нас выбирают-
как это часто не совпадает..."
и т.д. и т.п.
=
Как это хорошо сказано у Вас: "— мой друг. Просто потому, что хочется в это верить. И если будет возможным (именно так и только так - на равных! лично мне кажется, что в данном контексте слово: "нужно" выбивается тональностью из общих слов и звучит оно как-то шероховато и немножечко неуместным, но это моё, простите уж, житейски-читальское восприятие: "И если будет возможным"?!), помогу тебе. Стану другом по-настоящему."
=
Желаю удач и успехов!
Людмила Солма 28.08.2009 16:14
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
вот написала... и невольно задумалась -
да, так ли я права в изначальности своих прочтений этой фразы:
??
"И если будет нужно (ей!), помогу тебе."
??
"И если будет возможным (в том лишь смысле, что: ей не - "отказаться", а ему - "предложить" руку этой самой доброй дружбы и помощи, т.е. сохраняя равные права такой дружбы! помятуя наши, "марсианско-венерианские" по Дж.Грею, чувственно-характерные особенности и "разности")помогу тебе."
??
миниатюра-то мала, лаконична...
да заставляет читателя о многом - и шире, и глубже - соразмышляя, рассуждать)))
Творческих дерзаний!
Людмила Солма 28.08.2009 17:07
Заявить о нарушении
|
Избранные автором:
Не обнаружены
Добавившие в избранные автора:
|
|