Борис Зарубинский
|
|

Автор о себе
|
Произведения
- Паттианн Роджерс. Кормление наших древних предков - литературные переводы, 14.01.2025 09:59
- Паттианн Роджерс. Возможные страдания Бога - литературные переводы, 13.01.2025 15:08
- Паттианн Роджерс. Бог и его народ - литературные переводы, 13.01.2025 12:54
- Паттианн Роджерс. Как старики видят смерть - литературные переводы, 11.01.2025 10:18
- Рафаэль Кампо. Здоровье - литературные переводы, 09.01.2025 11:10
- Дэвид Йецци. Зудящий - литературные переводы, 07.01.2025 14:09
- Эми Герстлер. Конец света - литературные переводы, 05.01.2025 14:42
- Энн. Лаутербах. Дилемма переводчика - литературные переводы, 28.12.2024 11:37
- Энн Лаутербах. Ингредиенты - литературные переводы, 27.12.2024 12:09
- Бенджамин Алире Саенс. Пустыне - литературные переводы, 25.12.2024 09:50
- Теренс Винч. Документы - литературные переводы, 21.12.2024 12:38
- Эндрю Фелд. Пьяная певица - литературные переводы, 20.12.2024 11:24
- А. Р, Аммонс. Сохраняя масштаб бесполезности - литературные переводы, 19.12.2024 12:08
- Энджи Эстес. Прекрасное мышление - литературные переводы, 17.12.2024 11:44
- Лариса Шпорлюк. Гильотина - литературные переводы, 15.12.2024 09:54
- Эми Герстлер. Зелёная лента - литературные переводы, 13.12.2024 10:15
- Шанна Комптон. Панорамный вид - литературные переводы, 12.12.2024 11:19
- Шанна Комптон. Самое сухое место на земле - литературные переводы, 11.12.2024 11:04
- Эми Герстлер. Дворец из морской пены - литературные переводы, 10.12.2024 11:15
- Элизабет Спайерс. Лодка со стеклянным дном - литературные переводы, 06.12.2024 11:58
- Элизабет Спайерс. Черная сказка - литературные переводы, 04.12.2024 13:00
- Дайан Тиль. Вопросы времени и направления - литературные переводы, 02.12.2024 13:50
- Жозефина Якобсен. В расщелине времени - литературные переводы, 29.11.2024 14:51
- Уильям Мэтьюз. Преступная жизнь - литературные переводы, 28.11.2024 10:50
- Эндрю Хаджинс. Молитва пьяного - литературные переводы, 25.11.2024 19:20
- Эндрю Хаджинс. После дикого места - литературные переводы, 25.11.2024 12:40
- Тимоти Стил. Золотой век - литературные переводы, 22.11.2024 11:06
- Дэвид Леман. Героическая пара - литературные переводы, 14.11.2024 11:52
- Говард Немеров. Лобстер - литературные переводы, 26.10.2024 09:12
- Мэгги Нельсон. Благодарение - литературные переводы, 15.10.2024 08:49
- Хан Канг. Зима в зеркале - литературные переводы, 12.10.2024 13:48
- Элисон Таунсенд. Радиолюбовная поэма - литературные переводы, 12.10.2024 09:43
- Эйприл Линднер. Первый поцелуй - литературные переводы, 21.09.2024 11:59
- Дэвид Мейсон. Заноза в лапе - литературные переводы, 17.09.2024 09:41
- Хью Сейдман. Раздумья о Варшаве - литературные переводы, 13.09.2024 15:36
- Майкл Буркард. Рен Три зеркала - литературные переводы, 12.09.2024 11:00
- Кристиан Виман. Даже пчёлы знают что такое ноль - литературные переводы, 09.09.2024 09:01
- Джон Холландер. Сказки о трёх братьях - литературные переводы, 06.09.2024 11:08
- Джеймс Макмайл. Внутренний маяк - литературные переводы, 05.09.2024 11:15
- Элис Фултон. Что мне нравится - литературные переводы, 03.09.2024 10:00
- Лорел Блоссом. Обреченный - литературные переводы, 29.08.2024 09:43
- Роберт Дункан. Путешествие по воде - литературные переводы, 28.08.2024 08:58
- Элис Б. Фогель. Откуда дуют ветры - литературные переводы, 27.08.2024 08:53
- Роберт Дункан Мне часто разрешают вернуться на луг - литературные переводы, 26.08.2024 10:41
- Дональд Финкель. Два шага хромого человека - литературные переводы, 23.08.2024 10:57
- Том Уэйман. Я что-нибудь пропустил? - литературные переводы, 21.08.2024 12:52
- Мэри Корниш. Реставрация - литературные переводы, 19.08.2024 13:44
- Роберт Ригли. Ты меня любишь? - литературные переводы, 18.08.2024 10:25
- Элизабет Робинсон. Попрошайка - литературные переводы, 16.08.2024 09:41
- Дин Янг. Романтизм 101 - литературные переводы, 14.08.2024 12:38
продолжение:
1-50
51-100
101-150
→
|
Читатели
|
Рецензии
На странице отображаются рецензии, опубликованные 02.2025 в обратном порядке с 121 по 112
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Амос Этингер. Ты спрашиваешь как я» (Борис Зарубинский)
Дорогой Борис,прочитала,немого огорчилась,очень правильно упрекнули,
друзья забыли как встречались ,а сколько накопилось впечатлений о поездке
на Черное море,как проводили часы отдыха .а если без супруги ,то разговаривали
за рюмочкой. Как скоро забыты такие встречи,что-же случилось,почему народ
пассивный,неинтересно проводит время ,на скамейке у дома и бабушки перестали
семечки грызть и обсуждать прохожего. И я не имею теперь настоящую подругу,
свободное время пишу на компе, стихи,поиграю на рояли -целый день в доме.
Есть ли чем пробудить спящих ,даже летом скрываются на дачах и так всё ....
Нинель Товани 18.12.2024 00:38
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Добавьте к этому, уважаемая Нинель, поздравления с праздниками и днями рождения по электронной почте вместо живого телефонного разговора
Детей, вместо привычных нам детских дворовых игр, не отрывающихся от экранов смартфонов и много чего другого
Ничего не поделать, мир меняется независимо от нашего желания
С уважением
Борис Зарубинский 18.12.2024 14:10
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
К моему большому сожалению предсказания фантастика в основном сбываются и сейчас я в этом все больше и больше убеждаюсь
Спасибо, Людмила
Борис Зарубинский 26.04.2024 20:41
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Америка, судя по настроениям молодёжи и её
быстро меняющейся демографии уверенно идёт к социализму.
Пусть это будет через поколение но это будет
Борис Зарубинский 26.04.2024 20:45
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Я не родился переводчиком, уважаемая Лариса, здесь как и во всяком деле нужно желание им стать.
Тем более время у меня сейчас достаточно:)
А вы очень хороший рассказчик и вашу прозу интересно читать.
Так что творческой энергии нам обоим, каждому в своей области.
Шавуа тов
Борис Зарубинский 11.03.2024 11:48
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Зус, век живи, век учись
Это к тебе относится, ты уже второй век живешь:)))
Зайди в Гугл и набери "шафраново-жёлтого" и увидишь, что дядя прав:)
Борис Зарубинский 14.01.2024 21:25
Заявить о нарушении
Зашёл по твоей ссылке набрал :
Шафраново-жёлтый. Именно так и написано.
Не упрямься, Зус, признайся, что неправ.
Моими педагогами по русскому языку были Анна Израилевна Минкевич и Белла Григорьевна Тайхберг.
А ты духовную семинарию закончил, тебя попы учили:)))
Борис Зарубинский 14.01.2024 23:28
Заявить о нарушении
Было ли у них чувство русского языка?
ilmeny.ac.ru
https://igz.ilmeny.ac.ru › RED_BOOK
РИГИДОПОРУС ШАФРАННО- ЖЕЛТЫЙ
Плодовые тела распростертые, 5-15 см в диаметре и 1,5 см толщиной, с бархатистым темно-желтым краем 2 мм шириной. Ткань до 1 мм
Зус Вайман 15.01.2024 00:02
Заявить о нарушении
|
Избранные автором:
Не обнаружены
Добавившие в избранные автора:
|
|