Шурыгин Олег
|
|
Автор о себе
Шурыгин Олег
Бенгальская литература
|
Произведения
- Рабия из Хуздара - литературные переводы, 05.10.2018 13:33
- Скромные бенгальцы. Рокея Бегум - публицистика, 27.06.2009 00:04
- Человек из Кабула, ч. 1. Рабиндранат Тагор - литературные переводы, 28.02.2016 21:33
- Человек из Кабула, ч. 2 закл. , Рабиндранат Тагор - литературные переводы, 17.03.2016 21:01
- Халиф - погонщин верблюда. Мустафа Голам - религия, 01.11.2012 13:38
- Мать Тереза. Арвин Гхош - литературные переводы, 10.01.2011 21:00
- Завоевание Бенгалии. Мустафа Голам - религия, 04.02.2010 22:56
- Мать Тереза и Черный дьявол. Арвин Гхош - литературные переводы, 14.01.2011 23:36
|
Читатели
|
Рецензии
На странице отображаются рецензии, опубликованные 07.2024 в обратном порядке с 54 по 45
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Евгения,рад встретить человека,которому близка эта реальность. В восточном отделе РГБ есть наиболее полное собрание её стихов,и книгу можно посмотреть на вебархиве.
Олег
Шурыгин Олег 15.08.2022 19:36
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
У этой девушки есть ещё одно средство, гораздо более крутое)) её вызывающая психоделические ощущения мини юбка)
Шурыгин Олег 19.01.2022 03:43
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Мать Тереза. Арвин Гхош» (Шурыгин Олег)
Некоторые личности сомневаются в бескорыстном служении её...недавно читала статью, где она была облита грязью, причем, преподносилось все это как достоверное, приводились баснословные суммы, счета, якобы принадлежащие ей лично и Ватикану от благотворителей...я была потрясена после прочтения этого опуса.
Светлана Феттер 05.11.2020 16:46
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Светлана, спасибо за отзыв!Женщина, которая каждый день рисковала жизнью, вряд ли станет заниматься стяжательством земных благ. Индусы считают её великой святой, а этот народ трудно обмануть.
Шурыгин Олег 05.11.2020 21:23
Заявить о нарушении
Я тоже считаю ее святой...непонятно только одно - зачем ее надо было выставлять в неприглядном свете... и кому это надо было.
Но, как говорится - Бог им судья!
Светлана Феттер 06.11.2020 06:09
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Халиф - погонщин верблюда. Мустафа Голам» (Шурыгин Олег)
Известный русский востоковед-арабист О. Г. Большаков отмечал: «Завоевание арабами происходило сравнительно мирно. Быть может, сообщения историков о том, что жители некоторых городов встречали арабов с музыкой, несколько приукрашены, но нельзя не признать, что большинство городов Сирии, Египта и Месопотамии избежали жестокостей штурма, заключив с арабами договоры на очень благоприятных условиях».
Христианские историки, вспоминая эту пору, отмечают справедливое правление и соблюдение завоевателями законности. И одним из ярких примеров сказанного служит покорение мусульманами Испании.
Мусульмане принесли с собой высокую культуру и превратили Испанию в самую прекрасную, благоустроенную и населенную страну Европы.
Менее чем за один век они распахали невозделанные поля. Создав мудрую систему орошения, добились небывалых урожаев. Как пишет французский историк Симон де Сисмонди: «Сельское хозяйство изучалось мусульманами с таким совершенным знанием климата, почвы, развития растений и животных, которое могло происходить только из длительной научной практики».
Но, к сожалению, всё меняется. Теперь мы имеем то, что имеем. Но никогда нельзя забывать историю, она учит многому.
Всех благ! Татьяна.
Георгиевна 20.09.2020 21:59
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Да, Татьяна, ещё хочу вспомнить, что некоторые греческие книги мы переводим с арабского. Спасибо за отзыв, Олег
Шурыгин Олег 21.09.2020 11:13
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Рабия из Хуздара» (Шурыгин Олег)
Понравилась история про такую преданную любовь и ужасного тирана брата. Каков мерзавец! Сестру,столь юную, не пожалел.(((Конечно,ничего не слышала и не читала пр эту юную поэтессу. Но стихи должны быть очень интересными, даже просто в переводе читать приятно.
Людмила Галактионова 15.09.2019 12:57
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Людмила, спасибо за отзыв. Меня тоже поразила судьба этой девушки, поэтому и перевёл. В Пакистане она очень популярна по сей день
Шурыгин Олег 15.09.2019 13:35
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «Рабия из Хуздара» (Шурыгин Олег)
/ Когда я проливаю кровавые слёзы, из меня не выходит ни одной жалобы /
Тут надо написать иначе:
слеза тоже /выходит/ из говорящего, только из глаз; поэтому лучше писать:
Когда я проливаю кровавые слёзы, из МОИХ УСТ не выходит ни одной жалобы
(с учётом того, чтобы сделать минимальное исправление).
А вообще восточный менталитет позволяет выразиться пышнее.
Вы можете сослаться на источник (так де написано), но это же перевод ...
а переводить смысл лучше в менталитете первоисточника. Или как?
Виктор По 04.03.2019 00:48
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
И всё-таки здесь живой процесс, скульптура без изъяна становится манекеном, а текст начинает походить на упражнения в риторике.А так, по крайней мере, вы написали комментарий,а если бы всё было выверено, прошли бы равнодушно.
Шурыгин Олег 04.03.2019 01:36
Заявить о нарушении
Я уже третье дополнение пишу))) Не надо забывать, стихотворение было написано умирающей девушкой, и тут уже не до стилистики.
Шурыгин Олег 04.03.2019 01:44
Заявить о нарушении
/стихотворение было написано умирающей девушкой/
но вся эта история может быть мифом?
и скорее всего миф, в литературной обработке древнего автора,
т.е. уже обработан(!)
Виктор По 04.03.2019 11:26
Заявить о нарушении
|
Избранные автором:
Не обнаружены
Добавившие в избранные автора:
|
|