СтихиСтат.com
поиск   новости   cтат.   поддержка   видео   продвижение  

Наталья Глубокова Перейти на ПРОЗА.РУ

Автор о себе

Наталья Глубокова

Наталья Глубокова

Произведения

Читатели

Читатель Произведение Дата Время Источник
неизвестный читатель 77   Рождение  29.03.2024 22:00 не определен
неизвестный читатель 99   Утро доброе  29.03.2024 21:17 не определен
Нищебродский Разговор, Анри Матисс, 1909-1912 Холст, масло. 177  29.03.2024 19:58 произведение
неизвестный читатель 132   Мёд  29.03.2024 16:11 не определен
неизвестный читатель 95   Разговор, Анри Матисс, 1909-1912 Холст, масло. 177  29.03.2024 11:59 не определен
неизвестный читатель 85   Полифония в литературе и поэзии  29.03.2024 09:54 не определен
неизвестный читатель 171   How writing impacts the world today  29.03.2024 09:53 не определен
неизвестный читатель 66   Ф  29.03.2024 09:07 не определен
неизвестный читатель 66   Т  29.03.2024 08:17 не определен
неизвестный читатель 66   Б  29.03.2024 08:17 не определен
неизвестный читатель 170   To you. On the edge of dusk  29.03.2024 06:02 не определен
неизвестный читатель 66   Программа. Структура занятия. Эпизод второй  29.03.2024 03:36 не определен
неизвестный читатель 66   Программа. Структура занятия. Звук  29.03.2024 02:47 не определен
неизвестный читатель 66   Методы решения установленных задач  29.03.2024 02:47 не определен
неизвестный читатель 66   Ч  29.03.2024 02:02 не определен
неизвестный читатель 169   Утренний гимн  29.03.2024 01:15 не определен
неизвестный читатель 64   How writing impacts the world today  29.03.2024 00:50 не определен
неизвестный читатель 152   Мёд  28.03.2024 23:48 не определен
неизвестный читатель 168   Lev Tolstoy The Mosquito and the Lion  28.03.2024 22:33 не определен
неизвестный читатель 167   О взаимопроникновении стилей речи  28.03.2024 22:08 yandex.ru

1-20  21-40  41-60   

Рецензии

Рецензия на «День рождения» (Наталья Глубокова)

Наталья, я очень благодарна Вам за такой интересный рассказ! Да, моя бабушка Анастасия Дмитриевна Власенкова(Гришина) была замечательнейшим человеком в нашей семье, как и мой папа. Мама была маленькой Вассой Железновой...
Потому бабушку всегда вспоминаю с теплотой в душе.
С пожеланием всего доброго и светлого в Вашей жизни,

Лариса Потапова   20.09.2023 00:05     Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Спасибо, Лариса!
Бабушки нам иногда ближе, чем мамы родные, но мамы, сами становятся бабушками наших детей и, возможно, дети их любят больше, чем нас, материнство приходит не сразу к нам иногда, часто с внуками вместе)

Спасибо за отзыв и пожелания, всего доброго Вам, с уважением,

Наталья Глубокова   22.09.2023 08:07   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Телефон найден,» (Наталья Глубокова)

Лучше вы к нам! В Минске сделаете
много открытий.Бары и кафе на каждом шагу!О.Ё.

Оксана Ёркина   17.09.2023 12:12     Заявить о нарушении
+ добавить замечания
С удовольствием, если будет оказия, ваш президент - человек, которого я безмерно уважаю и восхищаюсь твёрдостью его духа и верностью себе, Белоруссии и своим идеалам. Великий человек! Не сдаётся, не смотря ни на что. Как Фидель, который до последнего себе верен оставался и стране, и тому, во что верил. Пока есть такие человечищи, эта планета продолжит существовать.

Нам и вам очень повезло.

И спасибо за приглашение, Оксана!
И за отзыв,

С уважением,

Наталья Глубокова   17.09.2023 19:21   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Предкам» (Наталья Глубокова)

Трогает Ваш рассказ. Спасибо! Творческих успехов и всего Вам доброго!

Галина Михалева   17.09.2023 02:22     Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Спасибо, Галина!

Наталья Глубокова   17.09.2023 06:39   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Всего лишь» (Наталья Глубокова)

Интересно, к кому Вы всё-таки обращаетесь. Да и самый жанр произведения мне не понятен. Ни миниатюра, ни рассказ, уж тем более не стих. А тогда, что? Разве что письменное обращение к кому-то неведомому. Или своеобразный выплеск эмоций?

Александр Онищенко   16.09.2023 09:30     Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Раз Вы это прочитали, значит к Вам, а как определили, так для Вас стало быть и есть - выплеск эмоций, а для кого-то ещё возможно стих, или миниатюра, или что-то ещё. Вы же тоже, наверняка, не имеете прямого адресата своим произведениям, или имеете, но мы же никому не будем об этом рассказывать, верно? Кто надо, тот знает)

Спасибо за прочтение и отзыв,

С уважением

Наталья Глубокова   16.09.2023 10:15   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Ноги балерины» (Наталья Глубокова)

Спасибо за примирительный и терпеливый тон этого "кадра",вы - на "вы",а к вам на "ты".И "на счастье",это классная концовка

Оксана Ёркина   15.09.2023 09:38     Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Спасибо, Оксана!
Я сама, не хуже иной раз этой женщины, да и всё мы, наверное - у кого чего болит...) на то внимание и обращаем, при этом наши случайные/неслучайные vis-a-vis и не подозревают порой, что у нас в головах

Но можно по доброму улыбнуться, заметив это: за собой ли, за кем-то другим... и хорошо это

Спасибо Вам за прочтение и рецензию

Доброго и радостного дня!

Наталья Глубокова   15.09.2023 10:59   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Mint» (Наталья Глубокова)

Я тоже попробовал перевести )

Today, at a noontime
at that very moment when I
was having my coffee - you were
enjoying your tea with the mint.

I know this for sure - as I felt
the delicate note of the mint that refreshed
my afternoon coffee - and magical world
where no thing is unreal
for you and for me

Дмитрий Аверенков   10.08.2023 10:36     Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Мне Ваш перевод нравится гораздо больше, чем стихотворение написанное мной, если честно. Вы вполне можете опубликовать его как собственное произведение, я буду только рада. Вы точнее выразили то, что я почувствовала и просто записала, как записывают прилетевшие в голову мысли.

Спасибо, очень элегантно и меня тронул этот Ваш жест, veromente.

Наталья Глубокова   10.08.2023 17:09   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Цезарь» (Наталья Глубокова)

С аппетитом прочитал. Вкусно).
Спасибо, получил удовольствие от Вашего рассказа.

Кузнецов Юрий   03.08.2023 23:09     Заявить о нарушении
+ добавить замечания
На здоровье! Спасибо)

Наталья Глубокова   03.08.2023 23:11   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Цезарь» (Наталья Глубокова)

Нет, не снести чужих поверь господ,
Мы воины и в том несем призванье.
Свободу ценит, каждый знай народ,
Хоть посылает сущий испытанье!

Павел Иванович Рыбаченко   01.08.2023 10:50     Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Цезарь» (Наталья Глубокова)

Если корм сделан там, то ничего удивительного. :)

Филиппов Владимир   31.07.2023 19:24     Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Здравствуйте, Владимир! Не смогла расшифровать слово "там" в Вашем комментарии - пища откровенно, не посмотрела кто является производителем корма.

Две поговорки вспомнились: одна - на мëртвом, другая - на живом языке, хотела поставить их в качестве эпиграфа, однако, сочла это излишним и... вычурным даже. Кто знает - тот поймëт, а тот кто вам знает - тот всё равно меня не читает - и правильно, я тоже так делаю)))

Благодарю за отзыв.
С уважением,

Наталья Глубокова   01.08.2023 09:44   Заявить о нарушении
* пишá - опечатка, (говоря откровенно, но я пишу, поэтому пища, с ударением на конечный гласный.

Наталья Глубокова   01.08.2023 09:45   Заявить о нарушении
* тот, кто всё знает - вам - опечатка.

Наталья Глубокова   01.08.2023 09:46   Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Dear Father» (Наталья Глубокова)

С удовольствуем, Наталья, познакомился с Вашим переводом, мне он нравится. Не буду тратить время на объяснения, а просто напишу, как предпочёл бы это видеть (совершенно не претендуя на превосходство – потому что знаю, что Вам интересно моё мнение):
Не стоит во что бы то ни стало рифмовать – в таком произведении рифма должна быть достаточно случайной – при сильном чувстве слова не подбираются (когда эмоции, а не просто печальная констатация факта).
Конкретно по тексту:

Dear Father, (опустить)
I can not call you anymore. (I cannot call you, father, anymore)
I can't say "Happy Birthday!",as I used to do before... (Can not say … as I used to do)
There, in the country where you're now no one has any phone. You have gone.
(There are no phones in the country you have gone to)
You probably were a great wizard, (you were alike a wizard)
but looked like a funny old geezer (still looked as a geezer)
for the grandchildren who
saw only the last part of you. (part of your life? – надо чётче)
They have read the final chapter of the book
which I've took
since the second of its three painful parts. (это должно быть понятней)
I have known not much.
But I remember you. (слишком личные вещи читателю не нужны)
That was a clever and handsome man, (на переход в третье лицо нет обоснования)
who answered each of my questions. And... (слишком жеманно – натяжка для рифмы)
Our long walks in the old town at night,
and black-and-white
and brown
photos we had took
and your look,
when you put me on a bus. (красиво – есть эмоциональная живость, рифма уместна)
And I've suddenly seen I have not any photo of us. (discovered)
Only memory keeps the image of you. (you are always in my mind)
Happy birthday to you in the other world, from here with love. (Happy birthday, father)
Thank you. (лишнее)
Надеюсь, Вы понимаете, что это не значит, что так надо, а означает только моё собственное предпочтение, высказанное с целью принести пользу.
С пожеланиями,
Вячеслав

Вячеслав Чистяков   14.07.2023 07:55     Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Здравствуйте, Вячеслав!
Вы знаете, тогда, когда я писала это стихотворение, было много эмоций и недостаточное проникновение в суть английского языка, поэтому я действительно подбирала слова, как мелодию, на слух, стараясь соответствовать грамматическим правилам на том уровне, который был мне тогда доступен. Сейчас, получив некоторый опыт общения с носителями языка, читая хорошую литературу в оригинале, Ваши переводы с английского на русский с русского на английский, исполняя песни на английском, я заметила, что чувство языка развивается. Мне понятны все Ваши замечания и я согласна с ними. Мне никак не удаётся накопить денег, чтобы поставить памятник отцу, или хотя бы крест, но вот над стихотворением я могу поработать и обязательно отредактирую его, папа был бы очень рад, я знаю. Всё что он смог оставить мне в наследство - это пожелание изучать английский и сдать языковой экзамен, несколько книг и... не важно, он был очень мудрым человеком и я безмерно ему благодарна за всё и помню его всегда.
А Вам спасибо огромное за Ваше мнение, оно много значит для меня.
Благодарю, искренне и от всего сердца.
С уважением, Наталья Юрьевна Глубокого.

Наталья Глубокова   15.07.2023 08:27   Заявить о нарушении
*Глубокова

Наталья Глубокова   15.07.2023 08:28   Заявить о нарушении
Вот такая редакция получилась с Вашей помощью:

I cannot call you Father, anymore. 
Cannot say "Happy Birthday!" ,as I used to do
Before... You have gone
There are nobody uses any phone, in the country, you have drown to
You were alike a wizard, 
Still looked as a geezer 
for the grandchildren who 
saw only the last part of you, your life,
But in despite of they've read the final chapter of the book 
which I've took 
Since the second of its three painful parts:
Your youth, your maturity and your ... let's say
The last
Days under the sun
I have known not much. 
But I remember you. 
Your were a clever and handsome man, 
who was answering each of my questions.
And I remember our long walks in the old town at night, 
and black-and-white 
and brown 
photos we had took 
and your look, 
when you put me on a bus. 
Now I've suddenly discovered I have not any photo of us. 
But I have your love and light into my heart
You and your words are always in my mind

Happy birthday, Father,
I am always in love with You.

Наталья Глубокова   15.07.2023 09:15   Заявить о нарушении
Насколько я помню, я публиковала две версии этого стихотворения: одну в стихах на английском, другую - в генеалогическом древе, но я могу ошибаться, помню, что уже пыталась его редактировать. Сейчас посмотрю и напишу, если я публиковала обе редакции.

Наталья Глубокова   15.07.2023 09:18   Заявить о нарушении
Да, в "Практике письма на иностранных языках" вот эта редакция:

Dear Father,
I can not call you anymore.
I can't say "Happy Birthday!" ,as I did before.
There, in the country where you're now no one uses a telephone. You have gone.
You probably were a great wizard,
but looked like a funny old geezer
for the grandchildren who
saw only the last part of you.
They have read the final chapter of the book
which I've took
since the second of its three painful parts.
I have known not much.
But I remember you.
That was a clever and handsome man,
who answered always each of my questions. And...
Our long walks along the silent streets in the old town at night,
and black-and-white
and brown
photos we took
and your sad look,
when you put me on a bus.
And I've suddenly seen I have not any photo of us.
Only memory keeps the image of you.
Happy birthday into the other world
Happy new birthday to you...

А на титульной страничке вот эта:

Dear Father,
I can not call you anymore.
I can't say "Happy Birthday!",as I used to do before...
There, in the country where you're now no one has any phone. You have gone.
You probably were a great wizard,
but looked like a funny old geezer
for the grandchildren who
saw only the last part of you.
They have read the final chapter of the book
which I've took
since the second of its three painful parts.
I have known not much.
But I remember you.
That was a clever and handsome man,
who answered each of my questions. And...
Our long walks in the old town at night,
and black-and-white
and brown
photos we had took
and your look,
when you put me on a bus.
And I've suddenly seen I have not any photo of us.
Only memory keeps the image of you.
Happy birthday to you in the other world, from here with love.
Thank you.

Так что с Вашей помощью возникла третья)

Наталья Глубокова   15.07.2023 09:22   Заявить о нарушении
Ещё одно сообщение исчезло, с поправками, так что повторно его пишу, теперь с телефона, до этого писала на планшете и с домашним интернетом:
I cannot call you Father, anymore.
Cannot say "Happy Birthday!",as I used to do
Before... You have gone
There are nobody uses any phone, in the country, you have drown to
You were alike a wizard,
Still looked as a geezer
for the grandchildren who
saw only the last part of you, your life,
But in despite of they've read the final chapter of the book
which I've took
Since the second of its three painful parts:
Your youth, your maturity and your ... let's say
The last
Days under the sun
I have known not much.
But I remember you.
You were a clever and handsome man,
Answering each of my questions
When I had a lot of them in my head
I remember our long walks in the old town at night,
and black-and-white
and brown
photos we had took
and your look,
when you put me on a bus.
Now I've suddenly discovered I have not any photo of us.
But I have your love and light into my heart
You and your words are in my mind

Happy birthday, Father,
I am always in love with You.

Наталья Глубокова   15.07.2023 09:38   Заявить о нарушении

Избранные автором:

Добавившие в избранные автора: