Рецензия на «Не начнись попойка к месту человечеству конец!» (Константин Грамотный)
Здесь требуется некоторый комментарий со стороны...
Это произведение появилось на свет сугубо как перевод с немецкого - впечатдений от Беларуси Сюзанны Бауман, удивительной женщины, приживающей в Щвейцарии и питающей загадочную любовь к Витебску. Эта любовь подвигла Сьюзен положить немало сил на проектирование и строительство любопытной башни, которая призвана сыграть роль эпицентра Европы и объединить все религии мира. И это - не шутки. Понятно, что Сьюзен с удовольствием отозвалась на предложение главного редактора журнала "Идиот" - поделиться своими впечатлениями о Беларуси... А Новиков, этот самый главный редактор, не придумал ничего лучше, и предложил перевести эти впечатления с немецкого Косте Грамотному...
Короче, оригинальная публикация, спровоцированная Вячеславом Новиковым, автором заживопохороненного журнала "Идиот" вот:
https://idiot.vitebsk.net/i37/bauman.htm
Боюсь, что Съюзен Бауман обижена на Вячеслава Новикова за по-идиотски нестандартную подачу материала, поэтому, пользуясь моментом, уверяю её: перевод Кости Грамотного никоим образом не умаляет достоинств оригинальной её работы, и уж тем паче, не лишает Сьюзен заслуженных симпатий. Поверьте, Сьюзен: камня запазухой никто не держит, всё - по доброму.
Спасибо всем! Улыбайтесь пожалуйста! И отзывайтесь!
Высоцкий Игорь 02.08.2001 11:42
Заявить о нарушении