Читатели
|
Рецензии
На странице отображаются рецензии, опубликованные 10.2024 в обратном порядке с 40 по 31
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «Когда б ты мог...» (Анна Керр)
Ели б я мог быть той ,твоей мечтою,
Сейчас бы был я точно не с тобою-
А наслаждался б всплеском я с другою.
Испить ведь можно то, что налито.
Когда б ты мог:опять рефрен-упрёк,
И где бурлящий,вечный тот поток?
Прошли года, другие времена,
И потерял я стать и взгляд орлиный.
И как давно писал поэт былинный-
От нас останутся не золотые клады,
И улетят к другим игривые Наяды:
Проснулся-а кругом горшки из глины.)
Дэн Гайдарский 11.10.2018 00:09
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Если честно ,то лепил свою конструкцию,чтобы использовать четыре последних строчки моего любимого польского поэта времён Пушкина
(Киприана)Норвида. Его издАли за всё время в Союзе один раз-в нём горечь и печаль об ушедшем.По памяти:
-В веках имелись города и страны
-Пусты -Рутинны.
-От них останутся не Золотые клады
-Горшки из глины..
Извините,но Ваше стихотворение так воспринималось мной.И не ухабистое-То что было-То давным давно уплыло.Ваше такое,что его как будь-то Вы имеете возможность что-то вернуть.. .
Дэн Гайдарский 11.10.2018 21:01
Заявить о нарушении
К сожалению переводы Бродского-а он для меня манерный и хилый. А вот новый перевод-но менее удачный,чем мой любимый:
Циприан Камиль Норвид 1821-83 Стихи
Переводы с польского Аллы Козыревой
Пани М., идущей купить тарелку
Есть города, поколенья, народы,
Которые скорбны и стары –
Оставили не завещанье свободы –
Горшков две-три пары.
В музее горшками любуется дама
(Из Польши? – в гостях у Сицилии!)
Ступает по предкам невидимым прямо,
Не зная лица и фамилии.
И вот, так же гибнут народы повсюду
(Кто их пожалеет в тумане!) –
Слугой, не всегда подающим посуду
Вельможнейшей Пани.
Циприан Камиль Норвид 1821-83 Стихи, 24open.Ru
© https://www.24open.ru/user/tomas5799853/diary/ciprian-kamil-norvid-1821-83-stihi/
Дэн Гайдарский 11.10.2018 21:16
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Полеты души» (Анна Керр)
Неплохо сударыня.Привлекло внимание произведение по нескольким причинам.
Наш мир намного сложней,чем мы его можем представить,но даже признание этого...
Шаг к его пониманию.Во всех религиях есть общие заповеди,но так редко их соблюдают люди.Чувствовать и нести доброе дано каждому и благословенны те,кого это наполняет,как сосуд для жаждущих.Добрая миниатюра.Чуткая,творческая душа летает,это нормальное её состояние и то,что ей дано видеть,чувствовать события времён,сопереживать...великий дар,как и умение донести это сопереживание от узнаного другим.Поймут ли вопрос другой.
С пониманием и душевной теплотой.
А.
Александр Денисов 4 07.10.2018 01:51
Заявить о нарушении
|