Алевтина Игнатьева
|
|
Автор о себе
Алевтина Игнатьева
Я, АЛЕВТИНА ИГНАТЬЕВА родилась в Ленинграде, Россия, 13 февраля 1936 года. Образование: Железнодорожный техникум (1963 год). Профессия и работа: инженер Строительной компании мостов и тоннелей. В 1978 году эмигрировала с семьей в США. Работала в компании Grossman Steel Building Co. в Нью-Йорке. Алевтина разносторонний человек, талантливый художник, дизайнер. Она любит юмор, музыку, любит танцевать и кататься на коньках и лыжах, любит театр, оперу и любит путешествовать. Когда-то она мечтала стать модельером, но жизнь диктует свои законы, и она стала строителем мостов. Участвовала в строительстве Невского моста через Неву, реконструкции Литейного моста и набережных в Ленинграде – С.Петербурга, строительстве объектов в Москве. И очень гордится своей профессией. Уже в Америке она начала серьезно заниматься живописью. Алевтина сейчас является активным членом ассоциации художников Jersey City, NJ. Кроме того, она является участницей группы «Искусство вдохновения с Владимиром Андреевым и его друзьями». Она участвовала в более чем 50 выставках в Нью-Джерси, Нью-Йорке, Москве и Санкт-Петербурге. Было продано двенадцать картин. У нее было четыре успешных персональных выставки. Пять картин приобрел известный коллекционер Роберт Ротшильд.
В 2006 году в издательстве Liberty Publishing House в США вышла книга Алевтины Игнатьевой «Через годы, через расстояния». Это очень личная книга, возникшая из воспоминаний. Это книга о тех, кто родился в СССР, а потом оказался за границей. Каждый читатель найдет в ней что-то созвучное себе, реалии собственной жизни. Книга для читателей любого возраста и интересов. Первая книга переведена на английский в 2020 году.
И теперь, наконец, я написала продолжение, вторую книгу «Мой акцент». Моя вторая часть жизни в США. Предлагаю свою книгу на ваш суд. Я понимаю ваш скептицизм. Но все, кто ее читает, отзываются очень положительно, говорят, что книга легкая для чтения и увлекательная. Моя книга содержит откровения, которые некоторых шокируют, а мужчин удивляют интригующие ситуации, описанные с женской точки зрения. Повествования и повороты судьбы, описанные в ней, вызывают у читателей большой интерес. В книге есть моих несколько повестей. Над этой книгой я работала с 2018г., а подготовила к печати во время карантина: 2020г. - 2021г. В мире пандемия.
Добро пожалуйста ко мне на мои страницы. Приглашаю.
Блогадарю всех читателей, кто заглянул на мои страницы и высказал свое мнение. Всем удачи.
|
Произведения
- Дождь - стихи, 01.10.2024 06:00
- Мальчик резвый, кудрявый, влюбленный в себя - история и политика, 25.01.2024 01:56
- Но лучше, чем он, не скажешь - философия, 29.08.2024 22:23
- Парад гордости в Нью-Йорке, - рассказы, 09.11.2021 22:43
- Великий Британский шутник BOris Johnson - миниатюры, 31.07.2022 23:03
- Дональд Трамп. Идет крестовый поход против Трампа - публицистика, 14.01.2022 22:03
- Внимание! Осторожно! - стихи, 26.06.2024 23:44
- Русь - светлое место - рассказы, 02.06.2024 01:13
- ВЕДЬ БЫЛО ВСЕ - стихи, 25.05.2024 00:30
- В непогоду - стихи, 23.05.2024 23:40
- Вы знаете Константина Кузьминского? - рассказы, 08.10.2021 20:52
- Встреча с Глебом или как она вышла замуж. I часть - рассказы, 13.03.2023 20:49
- Сонет 2 - стихи, 20.05.2024 23:51
- Оба мы в полете - стихи, 16.05.2024 14:58
- Боб Фишер не победимый. - публицистика, 15.05.2024 18:42
- Ландшафт - стихи, 09.04.2024 21:13
- Хочешь жить - умей крутиться - рассказы, 21.03.2024 00:06
- Блокада Ленинграда 1-я часть. Алевтина Игнатьева - рассказы, 23.03.2022 19:43
- Блокадные дни Ленинграда 2-ая часть Алевтина Игнат - рассказы, 23.03.2022 19:38
- Дорогие друзья, коллеги. - фантастика, 01.01.2024 02:25
- Слово пацана - публицистика, 17.12.2023 01:24
- Неожиданность Повесть - новеллы, 08.10.2021 01:39
- А. С. Пушкин Клеветникам России - стихи, 21.10.2023 01:18
- Наталия Макарова прима-балерина. Судьба - публицистика, 15.10.2023 23:56
- Краткий курс истории КПСС - история и политика, 18.05.2022 18:02
- Напутствие - стихи, 08.10.2023 19:55
- К концу пути - длиною в жизнь - рассказы, 14.09.2023 22:54
- В КАФЕ - стихи, 23.08.2023 00:27
- А. С. Пушкин. Я жил тогда в Одессе... - стихи, 16.08.2023 19:54
- Одесса -Российский город - история и политика, 16.08.2023 23:04
- Толстовский фонд - публицистика, 09.08.2023 22:33
- В. В. Маяковский. Американские русские - стихи, 03.08.2023 18:20
- А. С. Пушкин Отче Наш - стихи, 03.08.2023 14:19
- Как она изменила мужу - рассказы, 23.07.2023 02:31
- Через годы и Мой акцен Два в одном - повести, 03.07.2023 23:43
- Через годы и Мой акцен - это книга на Аmazon и на - повести, 03.07.2023 20:45
- Выпускные экзамены. Любовь с первого взгляда - рассказы, 22.02.2023 02:38
- Роман окончен - рассказы, 24.02.2023 02:05
- Тоска желаний - рассказы, 22.12.2021 01:45
- Открываем магазин в Манхаттане. 1982год - рассказы, 11.12.2021 03:29
- ВСЕ О ЛЕВЕ. Лев Давыдович Харитон - рассказы, 21.12.2021 03:05
- Немного о себе - рассказы, 05.12.2021 02:20
- Не надо середины - стихи, 09.06.2023 00:13
- Три волны эмиграции и плюс Четвертая волна - публицистика, 27.12.2021 01:34
- Эмиграция или заселение русскими большого Нью-Йорк - рассказы, 31.12.2021 19:56
- Переселенцы - мы эмигранты 1978год - рассказы, 19.05.2022 18:07
- Москва-Вена и далее везде... Переселенцы продолжен - рассказы, 24.05.2022 23:54
- И вот они уже за границей 1978 год - рассказы, 03.06.2022 00:26
- Повесть Вика - новеллы, 13.11.2021 02:50
- Растеренность - стихи, 21.05.2023 21:46
продолжение:
1-50
51-100
101-109
|
Читатели
|
Рецензии
На странице отображаются рецензии, опубликованные 08.2024 в обратном порядке с 169 по 160
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «Жизнь Сергея Довлатова в Таллине» (Алевтина Игнатьева)
Уважаемая Алевтина!
Вы для меня,- просто находка. С удовольствием читаю ваши интересные и жизненные воспоминания. Вдвойне приятно, потому-что вы были знакомы с Довлатовым.
Огромное вам СПАСИБО!!!
Много лет назад, после прочитанного мною книг Сергея Довлатова и о нем,- которые вдохновили меня к написанию своих воспоминаний.
Творчество Довлатова изменили мою жизнь.
Удачи вам и будьте здоровы!
Искренно с уважением,
Сергей Даниэлс 03.06.2024 05:29
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «ВЕДЬ БЫЛО ВСЕ» (Алевтина Игнатьева)
всё ровно , выдержано по тональности , но вот на этих строчках споткнулся.
*
И час любви на утренней заре,
Но вдруг исчезли объятия, поцелуи,
*
показалось , что было бы чище без "НО".))
*
И час любви на утренней заре,
Исчезли вдруг объятия, поцелуи,
*
уж простите за вторжение ... с правкой )).
Владим Филипп 25.05.2024 09:37
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «Боб Фишер не победимый» (Алевтина Игнатьева)
К сожалению, русский язык этого интервью оставляет желать лучшего.
"У Фишера взял интервью журналист по имени "Торан" во время Олимпиады 1960 года в Лейпциге, когда ему было 17 лет"
Получается, что Торану, а не Фишеру в 1960 г. было 17 лет.
"Перед межзональным [1958] я был приглашен..."
Вероятно, по-английски так сказать можно, но по-русски надо добавить "турниром".
"Я люблю читать, слушать радио, хорошие фильмы."
Тогда уж "смотреть хорошие фильмы".
"и там меня ничему не могут научить."
Возможно, Фишер в переводе на русский сказал "а там меня этому не научат" - т.е. "а в школе меня не научат, как стать чемпионам мира по шахматам".
"Ты бросил школу?.. Сколько часов вы посвящаете шахматам?"
Сердечное "ты" вдруг перешло в сдержанное "вы".
"Но иногда я даже не смотрю на картину."
Ну не может тут в русском переводе вылезать "картина", даже если в оригинале была picture.
"Это тяжелая инвалидность, которую трудно преодолеть."
Легче всего взять invalidity и заменить ее инвалидностью. По контексту сюда подходят "проблема", "неравенство", "несоответствие", "различия".
Ну и дальше - не русский язык, а кошмарный перевод.
"В моем возрасте никто из чемпионов не был Великим Мастером"
На самом деле Фишер сказал, что никто из чемпионов мира по шахматам не имел звания "гроссмейстер" в том возрасте, в каком этим званием удостоили его.
Алексей Аксельрод 17.05.2024 10:47
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Сонет 1» (Алевтина Игнатьева)
У меня есть придирки. По форме это не сонет.
"В соборе в древнем тихо и темно" - зачем второй предлог "в"? Вполне нормальной мне кажется строка "В соборе древнем тихо и темно".
Почему "страданья Баха" вселяют страх, если в дальнейшем, слушая Баха, лирический герой вспоминает прожитое?
Ко второму катрену также есть претензии. Тень лирического героя заполняет свод (собора) подобно мощам? Но если тело уподобляется могиле, то по идее не тень, а душа должна вырваться и заполнить свод.
"РаздЕленная" - тут автор меняет ударение (норма - разделённая), хотя можно было бы написать "На части разделённая, как туша,..."
"Тоски с печалью иль радости..." - тогда уж для сохранения размера "тоски с печалью или радости"; и "туша" - "радости" - это рифма такая?
Алексей Аксельрод 17.05.2024 10:05
Заявить о нарушении
|
Избранные автором:
Не обнаружены
Добавившие в избранные автора:
(всего: 0 на 1 августа 2020 года) Подробно
|
|