СтихиСтат.com |
|
. . .
Светлана Сангье
|
Автор о себеСветлана СангьеКак и многие, кто родился в Ленинграде, теперь я живу в Санкт-Петебурге. Но личная биография со стихами теснее всего сходится в трагические моменты, - да минуют они нас по возможности. Стихо-сочинение вообще это род болезни: стоишь в вагоне метро с блокнотом, - и видишь, что тебе уступили место. Приятно?! Ну, да-а... Вот только лицо у уступившего какое-то странное... ЧТО КАСАЕТСЯ ОСТАЛЬНОГО, ТО:
Невозможно стихи утаить, но и в свет Выпускать их опасно: ноет душа, - Станут Сердечных размеров искать И биографии рифм... Дорогие мои! Ведь стихи - сочинятся сами. А я только мелодию слышу,к ней по силам Слова подбирая и форму. По недоразумению Свыше сколок таланта слетел - и рассудится Свыше. Вы же сначала, коль сможете, то разделите - На Автора и человека. Автора - и осуждайте. А человека не троньте, чтоб не судили и Вас. И КРОМЕ ТОГО: Не пишет стихи поэт, - И нигде его в мире нет! Дорогие Читатели! Разобравшись, наконец, хоть слегка в работе сайта, прошу Вас: пишите рецензии - пишите! Пригодится, и вообще - интересно пообщаться!
|
Произведения
продолжение: 1-50 51-64 В шутку и В-серьёз (13)
Минимы занозистые (20)
|
Читатели |
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 11.2024 в обратном порядке с 13 по 4
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Черубина де Габриак. Поэзия Мифа и Реальность» (Светлана Сангье)
"Ты посмотри (я так томлюсь в пустыне вдали от милых мест…): вода в Неве ещё осталась синей? У Ангела из рук ещё не отнят крест? Прислушайся к ночному сновиденью Прислушайся к ночному сновиденью, не пропусти упавшую звезду… по улицам моим Невидимою Тенью я за тобой пройду.." И снова снится город странный мне и тёмная вода в загадочной Неве.. И над Невой мосты и почему-то снова Ты.. 🫠 Алекс Русов 3 21.09.2024 06:03 Заявить о нарушении
Рецензия на «Мацуо Басё. Времена года. Жанр хокку. Перевод» (Светлана Сангье)
Светлана! Зачем пояснять стихи? Басё всё сам сказал в них.. "Как свищет ветер осенний! Тогда лишь поймете мои стихи, Когда заночуете в поле.." 🤗 Алекс Русов 3 09.07.2023 10:58 Заявить о нарушении
Алекс! Я делаю то, что принято в литературоведении: к сборникам стихотворных переводов обычно прилагаются вступительная статья и примечания. И это правильно! Потому что перевод с восточных языков в принципе не может быть точным в силу неадекватности языков. Поэтому переводчику всегда интересно поговорить о принципах перевода и о том, что он думает.
Кроме того, никто ещё, кажется, не сравнивал поэзию Мацуо Басё со стихами замечательного русского поэта Афанасия Фета. Не удивительно ли, что люди разных эпох и национальностей - разделённые бездной времени Творцы мыслили в такт?! Почему бы и не поговорить об этом?.. В отличие от Вас, не все же мыслят через века в такт ушедшим Великим поэтам. А те, кому не нравятся вступительные статьи и примечания, могут их и пропустить. Можете считать, что переводчик, не желая никого намеренно раздражать или поучать, объясняется для тех, кому это может быть интересно. Светлана Сангье 21.09.2024 00:18 Заявить о нарушении
Бывает
что поэт читателей за дураков считает: известные всем истины нудно объясняет.. (которые он сам из интернета и сдирает!) Он мне напоминает Шиву, который в танце Апасмара ногою попирает и зло невежества искореняет.. 🫠 шучу! Алекс Русов 3 21.09.2024 05:37 Заявить о нарушении
Рецензия на «Эпиграммы на Русских Царей» (Светлана Сангье)
Обалденно, Светлана! Вернуться надо на досуге... Чтоб как хочется прошло у Вас Восьмое Марта, И пусть лично Вам споют два любимых барда! Владимир Утин 08.03.2023 17:37 Заявить о нарушении
Благодарю за комплимент! А то тут меня за эту подборку требовали чуть ли не к барьеру... И вам всего наилучшего вместе с приятным чтением!
Светлана Сангье 22.03.2023 21:14 Заявить о нарушении
Рецензия на «Эпиграммы на Русских Царей» (Светлана Сангье)
Несправедливы, гнусны Многие из эпиграмм: Сбросьте с вершины сосны В топкую зыбь этот срам. С уважением к автору и с ярким неприятием хулы на святых императоров Павла и Николая 2 и на достойных императоров Александра 2 и Александра 3, Гавриил Тишков 15.05.2022 11:06 Заявить о нарушении
"Гнусно" - это когда матом, а "срам" - в публичном доме. Выше приведённые эпиграммы неоднократно печатались во вполне солидных сборниках. Эпиграмма относится к фольклору, а фольклор (отрасль гуманитарной науки)- народное творчество - не может быть "гнусен": не заткнёшь рот народу. Одному нравится царь, другому - нет. Автор рецензии - монархист. Другой имеет полное право быть республиканцем и всех коронованных особ считать достойными эшафота. Что касается "термина "святой", то автор публикации - неверующий. И даже в переносном смысле святых у нас на троне вообще не было: например, Александр 1 - бездарный полководец. Александр 2 - открыто жил с любовницей, что для святого как-то... Николай 2 - была мелкая неспособная к управлению бездарность. А Павел 1 хоть и вызывает симпатию, но впадал в жестокий гнев, что симпатично быть никак не может. Так что основание для эпиграмм есть в любом случае. Кстати, умный человек Николай 1 в святые не рвался и сам про себя сочинял эпиграммы и анекдоты: этому стоит у него поучиться. Что касается над зыбкой топью вершины сосны, то пусть рецензент сам туда лезет, а мне недосуг и незачем. Ничего никуда "сбрасывать" не собираюсь, текст не уберу, и срамом публикацию не считаю. Я по образованию - литературовед, что диктует научное отношение к фольклору.
Светлана Сангье 28.05.2022 00:13 Заявить о нарушении
АЛЕКСАНДР СТЕПАНОВИЧ РОСЛАВЛЕВ (1883 – 1920). «НА ПАМЯТНИК АЛЕКСАНДРУ III В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ»:
Третья дикая игрушка Для российского холопа: Был царь-колокол, царь-пушка, А теперь еще царь - ... (1909) ___________________________________________________________ Э*П*И*Г*Р*А*М*М*Ы НА НИКОЛАЯ II АЛЕКСАНДРОВИЧА И ЦАРСКУЮ ФАМИЛИЮ. НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР: На Распутине рубашка, Вышивала ее Сашка. <императрица, супруга Николая II - Александра Фёдоровна> На Распутине порточки, Вышивали царски дочки. Вот пример гнусности и глупости некоторых из приведённых вами эпиграмм. Гавриил Тишков 28.05.2022 03:29 Заявить о нарушении
Эти эпиграммы сочиняла не я, а народ. Значит, с вашей точки зрения народ глуп?! Но лучше быть вместе с народом глупым, чем тупым фанатиком, стремящимся исказить историю. Мадам АликС была ненавидима не только народом, но и всей царской фамилией как истеричка невеликого ума. Вообще выступления подобные вашему должны льстить автору: значит "поддело"!
Светлана Сангье 28.05.2022 14:56 Заявить о нарушении
Рецензия на «Эпиграммы на Русских Царей» (Светлана Сангье)
Большую работу Вы проделали! Большое спасибо за подборку эпиграмм. Очень интересно и познавательно! Мита Пе 25.11.2021 13:42 Заявить о нарушении
Рецензия на «Цаньян Гьяцо. Стихи о любви. Пер. с тибетского» (Светлана Сангье)
Было бы очень здорово добавить описание форм тибетского стихосложения. В интернете при таком запросе легко найти описание размера "канг-па-че-данг-нга-пай", с трудом отыскивается описание песен "шай", но на счёт всех остальных размеров и форм остаётся только гадать. Полагаю, такая информация была бы полезна не только переводчикам, но и в первую очередь поэтам, которые захотели бы использовать тибетские формы стихосложения на русском языке. Слободан Кривич 13.10.2020 12:05 Заявить о нарушении
Слободан Кривич! Надеюсь, это ваше настоящее имя?! Дело в том, что я, кажется, в Предисловии указала, что формально мировоззрение единственного светского тибетского поэта и одновременно Далай-Ламы на русский стремилась перевести в максимальной эмоциональной, а не ритмической приближенностью. При всём при том, я старалась избежать европейской интерпретации... Тибетский язык - слоговой и без рифм, - уже поэтому прямой перевод получается "тупой". Мой перевод - эмоционально приближенный. Тибетское стихосложение - это отдельная от художественного перевода статья: есть работы русских учёных-тибетологов, которые мне при переводе ничем не помогли, что и не удивительно: поэт (здесь и поэт-переводчик тоже) и считающий ритмы и мэтры языковед - разные "профессии".(Будучи литературоведом - русистом, я это мало-мало понимаю!). Так что прилагать к переводу теоретические выкладки совершенно не входило в мою задачу. Вы можете сделать это сами, если есть желание: я с удовольствием ознакомлюсь с интересной статьёй по мною любимой теме! Успехов Вам!
Светлана Сангье 20.01.2022 23:26 Заявить о нарушении
Рецензия на «Цуоко Суо Джи. У горного потока. Корея. Перевод» (Светлана Сангье)
Спасибо за знакомство с творчеством поэта! Аомори 16.11.2019 16:42 Заявить о нарушении
Рецензия на «Цуоко Суо Джи. У горного потока. Корея. Перевод» (Светлана Сангье)
восточная краткость утомляет своими наставлениями... с уважением Юрий. Юрий Кузнецов Дмитриевич 16.11.2019 15:29 Заявить о нарушении
Меня не утомляет, а, наоборот, - оживляет. Кроме того, по восточным меркам Цуоко весьма многословен. И наконец, про Запад тоже можно сказать, что иногда западное многословие и пустословие весьма утомительно.
Светлана Сангье 05.12.2019 00:45 Заявить о нарушении
Золотая Середина только в нашем сознании: "Людские так грубы слова, - Их даже нашёптывать стыдно..." - как точно сказал замечательный русский поэт Афанасий Фет. А тут ещё в придачу проблемы перевода: ведь языки-то не всегда адекватны.
Светлана Сангье 08.06.2020 14:57 Заявить о нарушении
Рецензия на «Встречи дорожные. Бабичка Танечка» (Светлана Сангье)
Очень хорошая история, уважаемая Светлана! Вот и побывала у Вас в гостях другая "бабичка Танечка"... Благодарю за слёзы катарсиса, вызванные Вашим трудом... На своей страничке оставила послесловие, чтобы проявить больше уважения к Поэтам... Спасибо за неожиданный подарок - знание!))) Татьяна Хакина 18.10.2019 18:07 Заявить о нарушении
Это была реальная встреча: я только её художественно обработала. Я думаю, что если ещё есть как бабичка Танечка такие люди, то наша страна пока не пропадёт.
Светлана Сангье 05.12.2019 00:50 Заявить о нарушении
Рецензия на «Цаньян Гьяцо. Стихи о любви. Пер. с тибетского» (Светлана Сангье)
Спасибо Вам огромное! Дивные строки. Очень хотелось познакомиться с тибетской поэзией. Теперь мечта осуществилась. С уважением, Наталья Наталья Наумова Дель Ветти 23.08.2018 19:48 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|