СтихиСтат.com |
|
. . .
Melquihadez
|
Автор о себе |
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 10.2024 в обратном порядке с 22 по 13
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Come to me, my hallucination, come...» (Melquihadez)
This is interesting...quite good. It will be in my review for this month. Athena Prose 27.04.2002 23:49 Заявить о нарушении
Рецензия на «And whose is this bottle...» (Melquihadez)
Nice..? No, not nice... If I'm griping the words out of the critics hat this word is not ripe yet Striking? Yeah, could be - it. Well, anyway Thank you a... bit. Елена Китаева 10.04.2002 20:08 Заявить о нарушении
Рецензия на «Сущность любви» (Melquihadez)
Лихо! Прямо, почти Достоевский! А то, что не поверите, так это наз. "психологическая защита" Рада познакомиться с мудрым Мелькиадесом, мы. кажется, где -то встречались? Ремедиос 24.12.2000 Заявить о нарушении
Рецензия на «Сторож-Апрель» (Melquihadez)
последние 4 строки оставить, остальное - мусор. Yakov 14.07.2000 Заявить о нарушении
Рецензия на «Смешной дождь» (Melquihadez)
Вопрос безо всякой задней мысли - "Я умею прыгать через лужи" - сознательная цитата или просто совпадение? Просто в зависимости от этого смысл меняется. Убыб 29.05.2000 Заявить о нарушении
Не нужно так напрягаться, прошу вас :-) Воспринимайте, как вам удобнее :-)
Melquihadez 30.05.2000 Заявить о нарушении
Рецензия на «Mistress, sail the ocean...» (Melquihadez)
I do appreciate this poem, but I really doubt that it"s yours. Sorry for such a suspect, but it sounds a lot like Burns... And if I may add, "joyance" could be the old English equivalent for the word "joyless". And one more suggestion, if you don"t mind that much: "sparkles" should be spelled with the double -s- at the end. That will be great, if it is yours. Isn"t it? With respect and regards, Makedonski 29.05.2000 Заявить о нарушении
Suspect - это подозреваемый, а подозрение - suspicion.
Маленький Принц 29.05.2000 Заявить о нарушении
Г-н Македонский, я если позволите по-рюсски, по-простому :-) Да, представьте себе - и мне, простому сов... ох пардон, русскому переводчику, промеж трудов праведных, иной раз да и придет в голову стихотворение на не совсем родном языке! Уж не судите строго. Тем более, что одну ошибочку тут я смотрю за вами уже признали ;-) Позвольте присовокупить еще одну: sparkles есть ни что иное, как множественное число существительного sparkle. :-) Впрочем, ваше замечание по поводу joyance вполне справедливо, из чего вроде бы можно сделать вывод о вашем умении пользоваться словарем... ;-)
Что ж, на этом заканчиваю свою язвительную ремарку, и желаю всяческих успехов в постижении моей Бёрноподобной поэзии :-))) Melquihadez 29.05.2000 Заявить о нарушении
Вы зря огрызаетесь, потому что, если это, действительно, ваши стихи, то вы должны были принять данную рецензию как комплемент. А про словарь даже говорить ничего не буду. Кстати, suspect, но это уже для Принца- в юридической лексике употребляется как существительное, но это не столь важно.
Makedonski 29.05.2000 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|