Автор о себе
Анна Калачик
Живу в Санкт-Петербурге. В своем (не очень юном возрасте) стала изучать английский, было интересно почитать стихи в оригинале. Неожиданно для себя перевела одно. Это было "Семейство Розовых" Роберта Фроста. Потом еще несколько. Не судите строго мои первые опыты.
|
Произведения
Лишенный. Роберт Фрост - поэтические переводы, 21.09.2015 21:56
В Небреженьи. Роберт Фрост - поэтические переводы, 19.04.2015 20:28
Роберт Фрост. Безграничный миг. - поэтические переводы, 11.04.2015 22:03
Роберт Фрост. Птица Печник - поэтические переводы, 07.03.2015 15:32
Роберт Фрост. Знакомство с ночью - поэтические переводы, 26.03.2014 22:04
Роберт Фрост. Дерево у моего окна - поэтические переводы, 11.07.2014 21:13
Роберт Фрост. Старик зимней ночью - поэтические переводы, 15.06.2014 22:35
Роберт Фрост. Моя ноябрьская гостья - поэтические переводы, 29.05.2014 23:33
Роберт Фрост. Мотыльку, встреченному зимой - поэтические переводы, 11.05.2014 01:26
Роберт Фрост. Остановка у леса снежным вечером - поэтические переводы, 01.05.2014 22:03
The road not taken Неизбранная дорога Роберт Фрост - поэтические переводы, 16.04.2014 21:58
Из переводов Роберта Фроста. Семейство розовых - поэтические переводы, 11.01.2014 21:37
John Lennon - Imagine - переводы песен, 17.05.2014 22:09
Огден Нэш Зимнее утро - поэтические переводы, 30.01.2014 23:08
Перевод стиха, Томас Худ Из прошлого и настоящего - философская лирика, 18.01.2014 20:44
R. Kipling. Шесть слуг - поэтические переводы, 16.01.2014 21:39
Джеймс Томсон. Дары - поэтические переводы, 14.01.2014 20:08
|