Автор о себе
|
Произведения
|
Читатели
Читатель |
Произведение |
Дата |
Время |
Источник |
|
Рецензии
На странице отображаются рецензии, опубликованные 12.2024 в обратном порядке с 15 по 6
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Миссия» (Микаэль Каф)
Всё понравилось, что прочла здесь.
От этого текста стало, если честно, немного жутковато.)
Слишком много теперь людей, которые "по ту сторону", живут там уверенно и временно ярко, как литературный герой Вашей миниатюры.
Но Вы, всё же, "по эту".
Южный Ветер 03.12.2009 10:47
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Хранитель» (Микаэль Каф)
Прочла этот рассказ в проекте "Круги на Воде".
Хочу написать и здесь, что он очень понравился.
Для меня ценна в текстах выписанная в словах и образах некая ... пограничность. Не названная напрямую - но обрасованная так, что её несложно прочесть. Если есть желание.
В Вашем рассказе она есть.
Рада, что познакомилась.
Южный Ветер 03.12.2009 10:27
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Рецензия на «Одна большая тайна» (Микаэль Каф)
Перечитывала раз пять - и никак не могла понять, о чем же речь. Знаю, звучит странно, но само сочетание звуков, слогов обволакивает. Спасибо за рассказ.
Рассказ - потому что не смотря на размер, так много смысла. (После пятого прочтения-то))
Эльзеруш 01.05.2009 12:44
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Спасибо, Эльзеруш ). В начале это было упражнение- эксперементировал с ритмом и мелодичностью в прозе, так, что Вы очень точно все почувствовали. А смысл туда сам незаметно как-то просочился) наверное от того, что в детстве я часто думал о времени и о смерти. Впрочем как и большинство детей.
Микаэль Каф 02.05.2009 17:18
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Хранитель» (Микаэль Каф)
Понравилось. Действительно, у Вас получились японцы. Сдержанные, вежливые.
Только вот почему где-то - Мацухито-сан, а где-то - господин Накасонэ? Логичнее было бы вместо слова "господин" написать, например, Накасонэ-сама. Ведь Мацухито у Вас ведь с суффиксом -сан написан... (Кстати, некоторые переводят -сан как "господин" и таким образом получается еще нелепее).
Действительно, согласна с предыдущим комментарием - Светлая Богиня Аматерасу. Хотя быть может что в разной справочной литературе написано по-разному.
И, честно говоря, меня смутила "карма нэх". Разве карма - японское слово? Унмей - судьба, для особых случаев - Садамэ. А карму не встречала...
Пожалуйста, простите меня, если чем-то обидела Вас в своем длинном комментарии. И большое спасибо за удовольствие, доставленное прочтением Вашего рассказа.
Эльзеруш 01.05.2009 12:39
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Кажется, все поправил:) Амонотерасу-это ляп, я говорил Олегу. На счет приставки "сама" я сразу согласился, поскольку и сам поначалу хотел написать именно так, но усомнился и использовал менее соответствующее но более понятное неискушенному читателю "господин". "Карму" решил оставить))- один знакомый японец употреблял такое выражение,(правда он длительное время жил в ашраме Саи Бабы)
Большое спасибо, Эльзеруш, за вашу рецензию и замечания. К сожалению, очень редко сажусь за комп, поэтому отвечаю с задержкой. Очень, благодарен Вам за искрение коментарии, приятно, что рассказ Вас заинтересовал. Спасибо)))
Микаэль Каф 02.05.2009 16:42
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
+ добавить замечания
Спасибо, Фридерика.)Когда писал, я, кажется, действительно стал временно сумасшедшим) от того и эффект :)
Микаэль Каф 02.05.2009 16:50
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Рецензия на «Одна большая тайна» (Микаэль Каф)
Наслаждаюсь каждым словом, каждым предложением. Восхищаюсь!
Проникаюсь смыслом, заложенным в миниатюре. Раздумываю над текстом,
а также над подтекстом и надтекстом!
У меня на кухне висят деревянные часы с кукушкой вот уже почти сорок лет. В часы бессоницы они подсказывают, сколько ещё до рассвета и что ты не один в этом мире, с тобой твоё время!
Зоя Чепрасова 25.02.2009 07:37
Заявить о нарушении
+ добавить замечания
Все, что у нас есть, все одолжено на время, в том числе и само время, что же останется?
Очень рад, Зоя, что тебе (почему-то хочется обращаться на "ты")понравилось))
А смыслы и подсмыслы только в самом человеке, сотни тысяч людей слышали звук падающих дров, но только один при этом достиг просветления))
И всеже - большое спасибо)))
Микаэль Каф 25.02.2009 14:13
Заявить о нарушении
|
Избранные автором:
Не обнаружены
Добавившие в избранные автора:
(всего: 2 на 1 августа 2020 года) Подробно
Кира Сети, Олег Васанта
|
|