Рецензия на «Шувакиш» (Борис Трофименко)
"... так как на выходные дни сюда съезжались из Башкирии, Челябинской области. Курганской, близь расположенных областей, а так же административных районов Свердловской области."
* лучше: Челябинской, Курганской и других соседних областей;
* а также (это почти "ещё" или "и ещё"; так же - более соответствует контексту со значением "именно таким образом (способом)", типа: "сделайте мне так же, как вчера").
=================================================================================
«Ну и за что Вы нас мучили?». - лучше "вы" (с маленькой буквы), просто обращение на "Вы" в тексте - носит почти исключительный характер, в случаях личных обращений или при передаче их же образа. Слишком высокий уровень почтения к адресату передаётся (далеко не тот, что могут выражать бывшие подопечные, даже -
если они именно это и хотят выразить). Просто так не принято в литературном языке, как и в языке вообще.
=================================================================================
"Мне было поручено проверить готовность рынка к приему торгующих, а так же возможность ..." - также (иначе смысл такой: мне было поручено проверить готовность ... и тем же способом - проверить возможность). В Вашем случае - это возможно (способы проверки готовности и возможности вполне могли быть одинаковыми), но Вы, видимо, имели в виду "проверить готовность - и ещё - возможность".
=================================================================================
"После того как с него мы взяли с него объяснение по поводу продажи дубленок, произвели осмотр номера в гостинице, где он проживал, и изъяли у него еще несколько дубленок."
- это вообще каша. После того как с НЕГО мы взяли с НЕГО.
Взяли с него - это из уст БХССника не очень хорошо звучит.
Перефразируйте как-нибудь. Даже "получили объяснение", хоть и более аккуратно,
но лучше выразить от самого фигуранта: "после того, как задержанный дал объяснение(я) по указанным фактам", и желательно уйти от "мы":
не "мы взяли", не "мы произвели осмотр", а в безличной форме - "был произведён осмотр его номера в гостинице".
Вы уже составляете не "процессуальный" документ, где формулировки требуют персонификации (Я, следователь ..., в соответствии с ..., согласно ..., руководствуясь ...) - а литературный. В нём местоимения не всегда хороши.
Наверное, их лучше давать - лишь по необходимости.
Теперь - по конструкции самого предложения:
"После того, как мы взяли => произвели => и изъяли.
Ну не звучит это. Может, "и" тому виной.
Может, нужно: "в результате которого" вместо "и". Подумайте.
=================================================================================
"Как много было изъято дубленок можно судить по имеющейся фотографии, на которой я изображен на фоне сложенных в моем кабинете дубленок."
- ну что это такое?
Как много ДУБЛЁНОК - можно понять по количеству ДУБЛЁНОК.
=================================================================================
"Нами было возбуждено уголовное дело ..."
- опять это местоимение! Вы же не отчёт в главк пишете.
Просто - было возбуждено - и всё. Кем - принципиально и так ясно, что
не инопланетянами.
=================================================================================
"В июле 1989 года меня перевели служить начальником ОБХСС Октябрьского РОВД города Свердловска."
- вот тут, наверное, лучше "я был назначен на должность начальника ...
Тоже, конечно, канцеляризм, но более благозвучный, чем: "меня перевели служить".
=================================================================================
"... начальником УБЭП ГУ МВД РФ по Свердловской области Купрацевич Сергей Ивановичеч ..." - опечатка.
=================================================================================
"... о человеке, точно занимающегося спекуляцией." - занимающемся.
=================================================================================
"... чтобы показать его оперуполномоченному Ферулеву, которому к стати ..." - кстати.
=================================================================================
"Я немедленно по рации сообщил Ферулеву ..."
"Ферулев успел задержать его ..."
"... пришедшему из отпуска Кабачинову о наличии у Федулеева ..."
- если это один и тот же Ф - то переврана в третьем случае его фамилия.
- если это разные люди - почему в конце изложения появляется некий новый
"неоприходованный" персонаж, как чёрт из табакерки? Он - кто?
Читатель сам должен догадаться?
=================================================================================
Дмитрий Сухарев 11.12.2016 13:21
Заявить о нарушении