СтихиСтат.com |
|
. . . Максим Троянович |
Автор о себеМаксим ТрояновичНа сайте Стихи.Ру с 6 июня 2017 года.
Автор восьми поэтических сборников, "Далеко до завтра и вчера", "Парение", " На кроснах восені","Облака на десерт", "Слово признательности","Шесть плюс". "Провокация эха", " Сумерки в красной рубахе", "Сон в рябиновую ночь" Коллективные сборники: "И волшебство, и вдохновение...", " Лик поэзии" "Здравствуй, жизнь!" - перевод стихов известного советского поэта Семёна Цванга на белорусский язык, сделанный по его просьбе мной. Семён Цванг в настоящее время живёт в Израиле. Предисловие к сборнику стихов "Облака на десерт" Максим Троянович родился в начале последнего месяца зимы , который прославил известный поэт Борис Пастернак: "Февраль. Достать чернил и плакать". Правда, сейчас, в наше новое время, вполне для того, чтобы "писать о феврале навзрыд", можно обойтись и без чернил: есть умные бесчернильные пишущие компьютеры. И всё же я замечу, что чернила нужны и поэту, и рисовальщику . Примечательно, что в такой же день - именно третьего февраля - в богатой еврейской семье родилась американская писательница, теоретик литературы модернизма Гертруда Стайн (1874-1946), чей портрет в 1906 году создал Пабло Пикассо, с которым она очень дружила. Общаясь с Максимом, я прочёл на его озабоченном лице необыкновенную и всепоглощающую тягу к стихотворчеству. И это выражение лица соответствует внутреннему движению его просветлённой души, которая постоянно пребывает в упорном труде над словом. Немало энергии тратит М. Троянович на поиски своей собственной стихотворческой тропы, окрашенной солнцем, "вкусными" небесными облаками и сверкающими стаями звёзд. Выйдя на дорогу, он идёт вперёд и его стихотворная строка, подобно луне, будет совершать своё движение по просторам небесных степей. Его прельщает вселенная. Это сокровенное желание обрести крепкие крылья для пребывания в небе тематически перекликается с давно известной украинской песней Тараса Шевченко, в которой лирический герой размышляет над тем, почему Бог не одарил его крыльями сокола, чтобы покинуть землю и слетать в небо. В многочисленных стихах Максима Троянович изображён духовный мир автора, желающего дать полноценный анализ человеческих чувств во всех их разнообразных проявлениях. Трудно правильно определить, в чём именно кроется тайна и смысл стихов. Никто пока не разгадал таинственной основы корня бытия, отражённого в лирическом зеркале строк. Никто из философов или литературных критиков не дал ключа к поэзии. А завершить хочется полными немеркнущего оптимизма, запомнившимся мне словами самого поэта, с которыми он обращается к своему сердцу: "Стучит негромко сердца молот. Не подведи! Ещё стучи!" Анатолий ЯНИ, академик. г.Одесса Предисловие к сборнику "Шесть плюс": З Калінкавіч - “сталіцы любові” “Адбыцца ніколі не позна”, так у маім перакладзе на беларускую мову напісаў такія радкі паэт Сяргей Шаўчэнка, нібыта даючы характарыстыку сваёй творчай дарогі ў свет паэзіі. Гэта яму належаць такія радкі: В календаре свои капризы, Не замечая лет потери. В провинции не нужно визы, Друзьям всегда открыты двери. Провинция не поскупится, Ей всё известно наперед. Провинция – любви столица, И даже если дождь идет. Паэт жыве ў Калінкавічах, што на Гомельшчыне. На яго рахунку ўжо шэсць паэтычных зборнікаў. Далёка не ва ўсіх творцаў больш знакамітых і вядомых выходзіла столькі ўласных паэтычных кніжак. Мне могуць запярэчыць, што сёння выдаць кнігу – не праблема, не тое што раней, калі існавалі толькі дзяржаўныя выдавецтвы, у якіх быў строгі адбор і заўсёдная чарга на выданне. Але Сяргей Шаўчэнка рос ад кнігі да кнігі і да свайго сёмага зборніка прыходзіць з неблагім запасам. Як для мяне, то я б адзначыў яго перакладчыцкую дзейнасць: з рускай на беларускую і наадварот. Сярод перакладаемых ім паэтаў такія майстры, як Аркадзь Куляшоў, Рыгор Барадулін, Генадзь Бураўкін, Алесь Пісьмянкоў. Выбар перакладчыка сведчыць пра яго добры густ. Прычым гэта зроблена не па замове ці па якіх іншых пасылах, пра што магу засведчыць, як той, хто ўпершыню даведаўся пра пераклады сваіх вершаў, пачытаўшы кнігу С.Шаўчэнкі ”Облака на десерт”, якая выйшла ў мазырскім выдавецтве “Калор” у 2018 годзе. Горад Калінкавічы, у якім жыве і працуе аўтар гэтай кнігі, мае вельмі паэтычны назоў. Гэта радзіма майго першага паэтычнага настаўніка Давіда Сімановіча. І хоць большую частку жыця ён пражыў у Віцебску, сваю паэтычную малую радзіму ўзгадваў часта, нават прысвячаў ёй вершы. Пераказваць паэтычныя радкі – задача няўдзячная. Яны гавораць самі за сябе. Таму запрашаю чытачоў паглыбіцца ў свет паэтычнага радка аўтара гэтай кнігі. Навум Гальпяровіч, намеснік дырэктара канала “Культура “ Беларускага радыё, член праўлення Саюза пісьменнікаў Беларусі, Заслужаны журналіст Беларускага Саюза журналістаў. Благодарю за отклики. Рад каждой новой встрече. На критику и замечания отзывчив. Признание моих стихов Тиной Колычевой и Николаем Тихоновичем Пидласко являются для меня самой дорогой оценкой. Номинант: "Поэт года 2017" Что по истине, то по правде, Не железный, но упорен, Не отступник я, Бога ради, Из славянской земли зёрен. Отзыв поэта Владимира Бордюгова. Как же приятно читать вступительную статью в газете о презентации сборника стихов Эхо Экспрессии-Осколки эха. Я благодарен тебе за проделанную по книге работу, сами книги. Особенно дорого то, что книга вышла в Белоруссии, объединила двух людей пишущих и небезразличных к тому, что происходит вокруг, близких по духу, россиянина и белоруса. Идёт молва. Горжусь я той молвой... Анатолий Яни Идёт молва. Горжусь я той молвой: поэт Шевченко - плагиатор мой. Отзыв поэта Яна Таировского. Недавно, а именно 15 мая 2017 года я получил по электронной почте письмо в стихах от поэта Шевченко и сперва удивился, подумав, не шутка ли это: ведь вряд ли возможно, чтобы ко мне обращался великий классик с того света. Привожу здесь полученное мною, надо полагать, посвящённое мне письмо полностью. "Не рву зря нити, парень я рубаха. Покорность в форме бунта, ей дышу. Я тоже стих "слагаю из-за страха, Что завтра ничего не напишу." Мне б броситься куда-нибудь в экстаз, Стихает жизни боевой характер. Как жаль, что твой старинный унитаз Стал для тебя как настоящий кратер." Весьма неблагозвучно звучит у 77-летнего белорусского поэта-парня начало - сочетание букв "НЕРВУЗРЯ", читающееся как одно нервозное и непонятное слово... Не ясно также, что значит "ПОКОРНОСТЬ В ВИДЕ БУНТА", если покорность - это послушание или подчинение, а бунт - наоборот - гнев, несогласие, активное сопротивление ... Заметив, что стихи смонтированы из строчек моих иронических стихотворений, я понял, что автор письма - не Тарас Григорьевич, а его живущий в Белоруссии однофамилец Сергей Семёнович Шевченко. Как будто бы точно цитируя слова, он допускает грубую и характерную из-за своей невнимательности ошибку. А вот найденные им во всемирной паутине мои стихи: СТИМУЛ СТРАХА Кто пишет, чтобы ближе быть к интиму, Раскрыть стараясь всё своё нутро — У каждого есть свой особый стимул, Чтоб стих творить, хватаясь за перо. Кого-нибудь, возможно, звуки Баха Заставят приравнять перо к мечу, А я стихи слагаю из-за страха, Что завтра их уже не напишу. Вторую часть стихотворения Сергей Семёнович посвящает унитазу, называя его почему-то "старинным", словно видел его своими собственными глазами. Используя тему и повторяя все рифмы моей миниатюры, Шевченко немного видоизменяет строки: если в моём ироническом четверостишии бросается в экстаз унитаз, то С.С. Шевченко в своей подражательной переработке решил уподобиться этому унитазному экстазу: "Мне б броситься куда-нибудь в экстаз". Да и не понятно, в чём смысл сожаления автора, если унитаз стал кратером - чем он должен стать?.. Для сравнения привожу своё давнее четверостишие, опубликованное на интернетовском сайте "Ироник": ХАРАКТЕР То бросится в экстаз, То стихнет, словно кратер... Ну что ж, и унитаз Имеет свой характер. Отзыв: Максим Троянович в поиске своей собственной стихотворческой тропы, окрашенной солнцем, "вкусными" небесными облаками и сверкающими стаями звёзд. Выйдя на дорогу, он идёт вперёд и его стихотворная строка, подобно луне, будет совершать своё движение по просторам небесным...
|
Произведения
|
Читатели
|
РецензииНа странице отображаются рецензии, опубликованные 04.2024 в обратном порядке с 1864 по 1855
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Рецензия на «Валерий Хотеев. За окном собака лает. Рус. Бел» (Максим Троянович)
Лай собачий нарастает, Снег сошёл под фонарём. Время терпит, понимаешь, Только если мы вдвоём. Если за руки возьмёмся И войдём в луга цветов, По тропе лесной пройдёмся, Словно в поисках грибов. Так красивы и нарядны Ночью звёзды в небесах, Вновь созвездье Ариадны Вижу я в твоих глазах. :) Елена Хвоя 13.04.2024 22:06 Заявить о нарушении
Рецензия на «Танец каблучков» (Максим Троянович)
Красивая лирика! Очень!! Здравствуйте в любви и радости! Суламита Занд 11.04.2024 20:10 Заявить о нарушении
Благодарю, Суламита, за отзыв.
Не ожидал, что ты обратишь внимание на мою страничку. Рад общению и не только потому, что Надежда Воробьёва была близка с тобой. Я потерял с ней связь. Знаешь ли Ты что-нибудь о ней? Интерес к твоему творчеству - безграничен. Я рад встрече. Максим Максим Троянович 11.04.2024 21:05 Заявить о нарушении
Рецензия на «Алексей Баскаков. Не хватка. Рус. Бел» (Максим Троянович)
Спасибо, Максим, от меня и Оли Старушко, что Вы обратили внимание на творчество севастопольских авторов! Какие бы трудности мы не переживали, наши народы всегда будут вместе... С уважением, Алексей Баскаков 09.04.2024 22:18 Заявить о нарушении
Рецензия на «Танец каблучков» (Максим Троянович)
Старенькое платьице, ветошь в узелки. Мне одной не справиться. Не подаст руки отошёдший в сторону, человек, что жил, что седую голову на земь положил. Без него не теплится на моей душе, Знаю, хоть не верится, умер он уже. В узелках приданое, я иду к нему. Голову бедовую в реку уроню. Укачай холодная, буду видеть гладь. Что молва народная? С милым благодать. Елена Хвоя 08.04.2024 11:08 Заявить о нарушении
Рецензия на «Елена Хвоя. Рецензия. Рус. Бел» (Максим Троянович)
Спасибо, Максим. Елена Хвоя 06.04.2024 23:41 Заявить о нарушении
Рецензия на «Весенний день» (Максим Троянович)
Дарующий цветы свои же греет руки, надежды и мечты, и отзвуки и звуки. Навстречу сделай шаг, в ответ лови улыбку, и сердце запоёт, достань скорее скрипку! И мир переверни, и вылечат все боли. О как просты цветы, рождённые на воле! Они что мотыльки, крылаты и всесильны, идут с теплом руки, когда слова бессильны. ---- реакция на картинку моя 🌲 Елена Хвоя 06.04.2024 13:10 Заявить о нарушении
Рецензия на «Кого любишь» (Максим Троянович)
Максим, это яндекс перевёл: Я не знал почему стужа лезет в грудь, Что ей там отыскать в разводе лет, Я не знал почему мы разные люди, Когда ластится в сердце юности любовь? В пустынной душе ек ищи верболозник, Не зимой, не весною там их не слышно, Догореть, долюбить, даже высниться поздно, Я хочу, чтобы дождь стучал мне в окно. Пахнет медом из проталин весны черноглазых, Колосит зайдросно лет глубина, Все несут Зарницы от гоней широких - "Кого любишь всегда в душе, бы родня". . А у гугла перевод красивее, только скопировать не дал С уважением Елена Елена Хвоя 02.04.2024 11:05 Заявить о нарушении
Благодарю, Елена, за внимание к языку.
С весной, тебя!!! Что творит весна с нашими сердцами? Венчает и распинает, обнимает и целует, освобождает от зимней спячки и шелухи, причащает огнём Солнца, открывает наготу, владеет нами, как хочет, учит бесконечной нежности и помогает обрести себя на этой грешной планете. С уважением, Максим Максим Троянович 02.04.2024 11:22 Заявить о нарушении
Рецензия на «В Маяковский. Единица - вздор, единица - ноль» (Максим Троянович)
культура обогащает человека, и духовное богатство человека _ в его прочной связи с культурами мира, прекрасно сочинил переводчик максим троянович, а наша семья совершила перевод василия азоронок "вяликі бор молвит каранями" с белорусского Адонис Ситник 29.03.2024 22:08 Заявить о нарушении
Рецензия на «Размышления в экстазе» (Максим Троянович)
Глубокий смысл! Будьте дольше в "экстазе"! С глубоким уважениям к Вашим мыслям, Вячеслав. Вячеслав Ларичев 26.03.2024 10:23 Заявить о нарушении
Рецензия на «Память» (Максим Троянович)
Максим,мой Земляк! И я прожила большую часть своей активной жизни в Белоруссии, в Любимом навсегда городе Минске! И там у меня навеки свой "Холмик и снежная даль" на Военном кладбище...Тронул меня Ваш , написанный душой стих! У меня есть стихи о Белоруссии и Минске, ниже пошлю их адреса. Лаура Лурье 25.03.2024 12:25 Заявить о нарушении Продолжение списка рецензий:
|